E-553 ...d’être de nouveau ici ce soir, au Tabernacle, pour participer à cette merveilleuse communion et à cette merveilleuse adoration autour de la Parole de Dieu, ce qui nous est accordé gratuitement. Et nous sommes, nous aimons avoir part à cette bénédiction.
| E-553 ... to be here tonight again at the Tabernacle to anticipate in this wonderful fellowship and worship around the Word of God which is given to us freely. And we are--love to be partakers of this blessing.
|
E-554 Et j’espère bien que Dieu nous bénira ce soir, comme Il l’a fait ce matin, par le message du matin. Je parlais à ma voisine, Mme Wood, tout à l’heure, nous en discutions, et avec M. Wood et les autres. Je crois que c’était le meilleur sermon de Frère Neville, parmi tous les bons sermons qu’il a prêchés – c’était pour moi le meilleur de tous ceux qu’il ait jamais prêchés. J’ai vraiment admiré et apprécié ce merveilleux sermon. Il m’a donné du courage et il m’a taillé. Alors, quand c’est la vérité, je–j’aime l’admettre, vous savez. Ainsi, les parties qui traitent du courage, vous savez, d’être courageux, et comment... David qui était là, et comment il... Quand il s’est trouvé dans cette grande épreuve, plutôt que de dire : “Eh bien, je vais aller faire ceci, Seigneur, aide-moi”, il a attendu, il est allé demander au Seigneur ce qu’il fallait faire. Il a apporté l’éphod, vous savez, et il a dit : “Maintenant levons-nous et demandons à Dieu : ‘Que devons-nous faire dans cette crise?’” Oh, c’était vraiment riche. Ça contenait plus de vitamines que toutes les pharmacies qu’on a dans le pays. Oui monsieur, ça fait vraiment du bien.
| E-554 And I only trust that God will bless us tonight like He did this morning, with the message of the morning. And I was just talking to my neighbor, Mrs. Wood, awhile ago, and we were discussing it, and Mr. Wood and them. And I believe that was Brother Neville's best sermon. Out of all the fine ones he's preached, that was the one that was better to me than any one he's ever preached yet. I certainly did admire and appreciate that wonderful sermon. And it give me courage, and it trimmed me down. So I--I like to admit the truth, you know. So about the courageous parts, you know, to be courageous, and how to...
David was there, and how that he... When in that great trial, instead of saying, "Well, I'll go do this, Lord, You just help me," he waited, went and asked the Lord what to do. He brought down the ephod, you know, and said, "Now, let's stand and ask God what must we do in this crisis?" Oh, that was really rich. That had more vitamins than all the drug stores that was got in the country. Yes, sir, that really do you good.
|
E-555 Maintenant, ce soir, nous–nous n’avons pas l’intention de rester plus tard que minuit, si possible, sur ces questions. Donc nous allons–nous allons les aborder tout de suite. C’est la fin de ces questions, et chaque fois que je m’apprête à les terminer... (Bon, Soeur Hattie, je n’étais pas sérieux, tu sais bien. Je–je disais ça juste comme ça, tu vois; et, très bien.) Mais j’en ai quelques-unes ici qui sont vraiment épineuses, elles viennent d’un ministre, et il est vraiment difficile d’y répondre. Vous savez, ces prédicateurs, ils vont chercher partout dans la Bible pour essayer de trouver leur propre réponse, avant de vous la demander, à vous, vous voyez. Et alors... Ceci est enregistré sur bande et va aller en Géorgie chez un de mes amis ministres qui a ici huit questions remarquables sur la Bible, des questions très, très difficiles.
| E-555 Now, tonight we--we don't aim to stay not no longer than midnight, if we can, on these questions. So we are--we are going to get right into them right away. It's the finishing up of these questions. And every time I start to finish them up... (Now, Sister Hattie, I didn't mean that; you know that. I was just saying that. See? And... All right.) But I got some real stiff ones here from a minister, and they're really hard to answer. You know, them preachers, they twist it around through the Bible and try to find their own answer before they'll ask you. You see? And then... And this is being tape recorded, going down to Georgia to a minister friend of mine who's got eight outstanding Bible questions here which are very, very steep.
|
E-556 Alors, cette semaine, n’oubliez pas, priez pour nous.
| E-556 And now, this coming week, don't forget and pray for us.
|
E-557 Ma femme va beaucoup mieux; elle est debout maintenant, et aujourd’hui elle a aidé à faire la cuisine. Nos chers amis du Canada, Frère et Soeur Sothmann, sont de passage chez nous, et nous apprécions beaucoup leur visite. Et ma femme, sachant qu’ils allaient venir, eh bien, elle voulait se lever pour avoir un peu de détente et de communion fraternelle avec ces chers amis Chrétiens. Nous sommes contents d’avoir Frère Freddie avec nous ce soir, et elle, elle est restée avec... Elle était ici ce matin, mais je crois qu’elle est restée avec... Non, c’est ça, elle est avec Méda pour lui tenir compagnie pendant que nous sommes venus ici; je sais que ça va finir un peu tard ce soir, puisqu’il y a la communion et le lavement des pieds. Donc nous sommes heureux de les avoir parmi nous, de même que les visiteurs.
| E-557 And my wife is way better; she's up now, and she helped cook today. Our dear friends from Canada, Brother, Sister Sothmann, are here visiting with us, and we surely do appreciate their visit. And my wife, knowing that they were coming, why, she was going to be up so she could have some of the entertainment and the fellowship of these dear Christian people. We're glad to have Brother Freddie with us tonight, and she stayed with... She was here this morning, but I believe she stayed with... No, that's right; she's with Meda to kind of be with her while we come down; 'cause I know it'll be a little late tonight. It's communion and feet washing. So we're happy to have them and the visitors with us.
|
E-558 Maintenant, avant d’essayer de répondre aux questions... Et rappelez-vous que je–je peux me tromper, vous voyez, je–je ne prétends pas avoir raison dans tout ce que je fais. Je–j’essaie d’avoir raison, mais il se peut que je–je me trompe. Et–et si je me trompe, alors pardonnez-moi; et je prie que Dieu le fasse aussi, parce que je ne fais pas exprès de me tromper. Je n’essaie pas d’y répondre juste pour... ou de la manière dont je... par parti pris, mais j’y réponds vraiment de mon mieux, vous voyez. Et si je dois changer mes idées à propos d’une question qui a trait à la Bible, je pense que c’est exactement ça qu’il faut faire. On devrait changer chaque fois, quand c’est la Parole de Dieu qui parle; parce que c’est la Parole de Dieu.
| E-558 Now, before we start to try to undertake to answer questions... And just remember that I can be wrong. You see? I--I don't claim to be right on everything that I do. I--I try to be right, but maybe I'm--I'm wrong. And--and if I am wrong, then you just forgive me; and I pray God will too, because I don't mean to be wrong. I don't try to answer them just to--or the way that I just for prejudice; I answer them the very best of my knowledge. See? And if I have to alter my ideas on a Bible question, I think that's just the thing to do. We should alter any time when God's Word speaks, because it's God's Word.
|
E-559 Et maintenant, je pense que nous allons de nouveau prier pour les malades, ce soir, comme d’habitude. Parfois on se pose des questions; on prend un petit groupe comme celui-ci, plus petit que, oh, comme le petit Tabernacle ici, et parfois on ne voit pas les résultats qu’on aimerait voir. Mais ce qu’il y a, c’est qu’on n’a là qu’environ deux cents personnes présentes. Dans une des grandes réunions, peut-être que le nombre de personnes présentes peut aller de trois à dix mille, vous voyez, et–et peut-être davantage. Alors, comme ça on peut voir les effets sur une plus grande échelle. Mais ce soir, je n’ai fait que répondre... C’est que notre téléphone sonne à tout instant pendant la journée et une partie de la nuit.
| E-559 And now, I think we're going to pray for the sick again tonight, as usual. And sometimes you just wonder; you take like a small group like this, that less than, oh, the little Tabernacle here, and sometimes you don't see the results that you would like to see. But the thing, what you're doing, you're just drawing from about two hundred people. And one of the big meetings, maybe you're drawing anywhere from three to ten thousand (You see?) and--and maybe more. So that's the way you get to see a more massive. But tonight I have just been answering... 'Course our phone rings just every few minutes through day and part of the night.
|
E-560 Est-ce Mme Reisert qui est assise ici, que je suis en train de regarder? Votre Bible, soeur, c’est Soeur Wood qui l’a, là au fond. Je l’avais apportée pour vous la remettre ce matin, mais je–je n’ai pas eu l’occasion de vous la donner. Je–je ne vous ai pas vue ce matin, alors c’est Mme Wood qui l’a.
| E-560 Is this Mrs. Reisert setting here, I'm looking at? Your Bible, sister, Sister Wood has it back there. I brought it this morning for you, and I--I didn't get to give it to you. And I--I didn't see you this morning, and Mrs. Wood has it.
|
E-561 Donc, en répondant au téléphone, j’ai appris les–les grandes choses qui ont été accomplies. Une dame m’a appelé, elle a dit : “Frère Branham, j’étais à telle réunion, et je souffrais de telle chose depuis tant de temps. Et, vous savez, vous avez dit quelque chose, et...” Elle a dit : “J’ai failli m’évanouir, quand Il a ressorti ma vie passée.” Et elle a dit : “Et je n’en ai plus jamais souffert depuis.”
| E-561 So to answering the phone and finding the--the great things that's been done. A lady called me and she said, "Brother Branham, I was at a certain-certain meeting, and I'd been suffering with certain-certain trouble so long. And, you know, you just spoke back there, and just..." Said, "I almost fainted when It just brought up the back life." And said, "And I've never suffered since."
|
E-562 Une dame est venue, elle a dit... Je crois qu’elle est ici ce soir, ou qu’elle allait venir de Bedford en voiture, je crois, ou de quelque part dans ce coin-là. Leur fils a été ici, je crois, il souffrait du coeur, il était très mal en point. Il était assis ici, à la réunion, et–et le Seigneur est intervenu et a touché, a dit au garçon de quoi il souffrait, il pouvait à peine lever le bras, il avait eu une crise cardiaque, son bras était tout raide, et son coeur était dans cet état. Sitôt après, il a pris sa voiture et est rentré chez lui, il n’a plus jamais été dérangé par cela depuis. Est-ce que cette dame de Bedford est arrivée? Êtes-vous ici, mad-...? La voilà, au fond. Oui, elle vient de m’appeler, il y a quelques instants.
| E-562 And a lady come in and said. I believe she's here tonight, or she was going to drive from Bedford, I believe, or somewhere up in there. Their son was in here, I believe, that had heart trouble, in such a bad shape. And he was setting here in the meeting, and--and the Lord moved around and touched, said to the boy about his trouble, and he couldn't hardly raise his arm, and a heart attack, and his arm all cramped, and his heart like this. And immediately he got right in the car and drove home, never been bothered with it since. Is that lady get here from Bedford? Are you here? They--there she is, in the back. Yes, she just called me awhile ago.
|
E-563 Et puis, il y a une dame qui m’a appelé d’Evansville. Elle ne pouvait pas venir, parce qu’elle habite trop loin, elle ne savait pas que nous allions avoir un service de guérison ce soir. Elle a dit : “Frère Branham, j’étais assise à la réunion d’Evansville,” et elle a dit, “vous avez promené les regards sur l’assemblée et vous avez dit, vous m’avez dit qui j’étais, ce que j’avais fait, de quoi je souffrais, et tout, comme ça.” Et elle a dit : “J’étais asthmatique, et il fallait qu’on fasse brûler de l’Asthmador, et tout, dans la chambre, depuis que j’étais petite.” Elle a dit : “Cela fait deux ans, et je n’en ai plus eu la moindre trace depuis.” Voyez?
| E-563 Then there's a lady called me from down in Evansville. And she couldn't get here, 'cause she's too far away, didn't know we was going to have service tonight of healing. And she said, "Brother Branham, I was setting in the Evansville meeting," and said, "you looked back over the crowd," and said, "told me who I was, and what I had done, and what I'd suffered with, and so forth like that." And she said, "I've had that asthmatic condition, and just had to burn Asthmador and everything in the room since I was a little girl." Said, "That's been two years ago, and I've never had one spot of it since." See?
|
E-564 Et juste pour ceux qui sont ici ce soir, qui n’étaient pas ici ce matin pour avoir le plaisir d’entendre le témoignage; hier, je suis allé au magasin d’articles à petit prix, pour acheter une poupée. Bon, ce n’était pas pour moi, vous voyez. C’était pour ma petite fille Rébecca, là. Et–et, c’est Sara qui allait à quelque chose aujourd’hui. Quelques-unes de ses petites camarades de classe organisaient une petite fête pour un anniversaire ou quelque chose, et elle lui apportait un petit cadeau; et j’étais en train d’acheter une petite poupée, à peu près de cette grandeur. Et une dame s’est approchée, elle a dit : “Vous vous souvenez de moi?”
| E-564 And just for those who are here tonight, wasn't here this morning to enjoy the testimony; I was over to the ten cent store, buying a doll yesterday. Now, that wasn't for myself. See? That was for my little girl Rebekah there. And--and Sarah was going to something another today. Some of her little schoolmates was having some kind of a little get-together, of a birthday, or something, and she taken her a little present; and I was buying a little baby doll about so long. And there was a lady walked up there, said, "You remember me?"
|
E-565 J’ai dit : “Je ne crois pas.”
| E-565 And I said, "I don't believe I do."
|
E-566 Il se trouve que c’était une parente de Frère Neville ici, qui, il y a environ... comme j’allais partir en Suède, ils... Elle est venue ici, elle avait un petit garçon dans un fauteuil roulant – comme la petite Édith, là – et cet enfant avait le cancer, une tumeur maligne au cerveau. Sa petite tête retombait, et il... et les médecins ne lui avaient donné que trois semaines à vivre. Ils l’avaient excisée et avaient établi un diagnostic, ils avaient vu que c’était... ce que c’était, et ils ne lui avaient donné que trois semaines à vivre. Il fallait le déplacer en fauteuil roulant, puis le mettre sur une civière quand il allait dans la salle pour l’examen, puis le redescendre. Je suis allé prier pour ce petit garçon, j’ai demandé au Seigneur de le guérir. Et, dès le lendemain, quand on l’emmenait là-bas, il a dit : “Je ne veux pas ce fauteuil roulant.”
| E-566 And it come to find out, it was a relative of Brother Neville's here, that about... When I was on my road to Sweden, they... She come in here, had a little boy in a wheelchair, just like little Edith there, and the little fellow had cancer, malignant growth on the brain. And his little head drawed down, and he... And the doctors had give him just three weeks to live. They'd taken it out and diagnosed it, and seen it was--what it was, and just give him three weeks to live. And they had to wheel him around in a chair, and then put him on a stretcher when he went to the room and examine him, then bring him back down. Went and prayed for that little boy, and asked the Lord to heal him, and the very next day, when they took him over there, said, "I don't want that wheelchair."
|
E-567 Il est monté dans la voiture et il est allé là-bas, le médecin est venu avec la civière à roulettes, il a dit : “Je ne veux pas cette civière.”
| E-567 Got in the car and rode over there, and the doctor rolled out the stretcher, said, "I don't want that stretcher."
|
E-568 Il est monté en courant, il s’est assis, le médecin l’a examiné, il a dit : “Eh bien,” il a dit, “au lieu de te donner trois semaines à vivre, je vais te donner cent huit ans.”
| E-568 Run up there and set down, the doctor examined him, said, "Well," said, "instead of three weeks, I'm going to give you a hundred and eight years." He's going to live.
|
E-569 Et hier, la mère est venue me trouver. Il se peut qu’elle soit ici ce soir, c’est bien possible. Le jeune garçon était en train de jouer au football, c’est maintenant un jeune homme. C’était malin, un cancer au cerveau, cela montre bien que...
| E-569 And yesterday the mother met me. And she may be here for all I know tonight. And the little boy was out playing football, a young man now: malignant, cancer on the brain, and it just goes to show...
|
E-570 Oh, des milliers de cas, vous voyez. Dieu ne peut pas faillir. Il–Il ne peut simplement pas faillir.
| E-570 Oh, the thousands of things... See? God cannot fail. He--He just can't fail.
|
E-571 Frère Jean, est-ce que ton oeil va mieux, frère? Il a eu un accident, il plantait un clou et cela l’a atteint à l’oeil. Et nous avons tous prié pour Frère Jean O’Bannon, notre frère de Louisville qui avait eu cet accident, le clou qui l’avait atteint à l’oeil.
| E-571 Brother John, is your eye better, brother? He had an accident, and was driving a nail, and it struck him in the eye. And we were all praying for Brother John O'bannon, our brother from Louisville that'd had the accident with the nail that struck him in the eye.
|
E-572 Bon, ces questions reflètent la–la profondeur du coeur de quelqu’un; c’est que ces gens, en lisant l’Écriture, ils trouvent ces choses, et ils ne... peut-être que ça ne les satisfait pas, alors ils nous les apportent, ici, pour qu’on essaie d’y répondre. Et vous voyez dans quelle situation difficile ça nous met; parce que, ce qu’on va dire, ils vont s’y accrocher. Alors on doit être sûr qu’on a raison, et je... aussi sûr qu’on peut l’être. Et donc, la chose à faire pour être sûr qu’on a raison, c’est de demander au Saint-Esprit de nous donner l’interprétation de ces choses, alors que nous inclinons la tête.
| E-572 Now, these questions are the--the deepness of somebody's heart; that they read through the Scripture and find these things, and they don't--maybe can't satisfy themselves, so they hand them in here for us to try to answer. And you see what a predicament it puts us in; because what you'd say, they'd lay on to it. So you must be sure you're right, and I'm... As sure as you can be... So then, the thing to be sure that we're right, let's just ask the Holy Spirit now to interpret this for us, while we bow our head.
|
E-573 Maintenant, Père Céleste, oh, quel privilège de pouvoir dire “Père” au grand Créateur des cieux et de la terre. Et nous Te demandons simplement de t’occuper personnellement de ces questions maintenant. Elles nous ont été présentées en toute sincérité. Ô Dieu, fais que ça vienne de notre coeur, en toute sincérité, que nous y répondions de notre mieux; accorde-le.
| E-573 Now, heavenly Father, oh, what a privilege it is to say "Father" to the great Creator of heavens and earth. And we just ask that You will take these questions into Your own care now. They were handed in here with the deepest of sincerity. And, God, let that come from our hearts, the deepest of sincerity, to answer them in the best that we know how; grant it.
|
E-574 Que Ta miséricorde repose sur chacun. Et que quelque chose soit dit ici, ce soir, qui aidera toutes les personnes présentes. Et quand nous repartirons, après avoir prié pour les malades et pris la communion, et tout, puissions-nous dire comme ceux qui revenaient d’Emmaüs : “Notre coeur ne brûlait-il pas au dedans de nous, lorsqu’Il nous parlait en chemin?” Car nous le demandons au Nom de Jésus. Amen.
| E-574 And may Thy mercies rest upon each one. And may something be said here tonight that'll just help everyone that's here. And when we leave, after the prayer for the sick and taking the communion and so forth, may we say like those who came from Emmaus, "Did not our hearts burn within us as He talked to us along the way?" For we ask it in Jesus' Name. Amen.
|
E-575 Bon, comme je l’ai dit bien des fois, ces–ces réponses ici expriment parfaitement mon point de vue, mais il arrive qu’elles suscitent une petite discussion. La première question ici, je vois que c’est quelque chose que j’ai dit précédemment, et qu’on me présente de nouveau. Je ne... Je veux la lire maintenant, si vous permettez.
65.Quand Adam et Ève ont eu leurs enfants en Éden, y avait-il d’autres gens sur la terre à cette époque? Dans Genèse, chapitre 5 et verset 16, Caïn habita dans la terre de Nod et connut sa femme.
| E-575 Now, as I have said many times, that these--these here are--are the best of my opinion of them, and then sometimes it raises a little discussion. The first one here, I see it's something that I've said before, that it's handed back again. I won't--want to read it now, if you will.
|
E-576 Bon, ça, c’est une–une merveilleuse question. Bon, la Bible nous enseigne... Et bien des fois ces... c’est parfois à la légère que nous avons... Dans le temps, je mettais un petit bout de papier, sur lequel je disais : “Demandez. Réponse à toute question sur la Bible.”
| E-65. When Adam and Eve had their children in Eden, was there other people on earth at this time? In Genesis the 5th chapter and the 16th verse, Cain dwelt in the land of Nod and knew his wife.
|
E-577 Et quelqu’un disait : “Eh bien, qui était la femme de Caïn?”
| E-576 Now, that's a--a wonderful question. Now, we are taught in the Bible... And many times these... Sometimes we have carelessly... I used to put on a little slip of paper and say, "Ask... Answer any Bible question."
|
E-578 Oh, je tournais ça un peu en plaisanterie, quelque chose du genre, je disais : “Oh, c’était la fille de sa belle-mère”, ou quelque chose comme ça, vous savez, ou–ou : “C’était Mme Caïn.” Mais ça ne répond pas à la question. Il y a...
| E-577 And someone said, "Well, who was Cain's wife?"
|
E-579 Caïn avait là une femme, parce que c’est ce que la Bible dit. Et si Caïn avait une femme, il a fallu qu’il la trouve quelque part. Et ceci serait dans le même ordre d’idées :
Y avait-il d’autres gens sur la terre quand Adam et Ève ont eu leurs enfants dans le jardin d’Éden?
| E-578 Oh, I'd little joke with it or something, I'd say, "Oh, that was his mother-in-law's daughter," something like that, you know, or--or, "She was Mrs. Cain." But that don't answer the question. There's...
|
E-580 Bon, si vous remarquez, dans la Bible, on ne rapporte que très rarement la naissance d’une femme. C’est toujours l’enfant mâle qu’on rapporte dans la Bible, pas la femme. La naissance d’une petite fille est rarement mentionnée dans la Bible. Ou, franchement, je ne sais pas, mais il n’y a pas un seul passage qui me vienne immédiatement à l’esprit, où la naissance d’une petite aurait été rapportée; il est dit “qu’ils engendrèrent des fils et des filles”.
| E-579 There Cain had a wife, because the Bible said he did. And if Cain had a wife, he had to get her somewhere. And this would line right into it here.
Was there other people on the earth when Adam and Eve had their children in the garden of Eden?
|
E-581 Or, la Bible ne consigne la naissance que de trois enfants nés d’Adam et Ève, c’étaient Caïn, Abel et Seth. Si donc, tous les trois étant des hommes, s’il n’y avait eu naissance d’aucune femme, alors, quand la seule femme (Ève) est morte, la race humaine se serait éteinte du même coup. En effet, il n’y aurait pas eu moyen pour eux de–d’avoir des... que la race humaine se perpétue, parce qu’il n’y aurait plus eu de femmes. Ève aurait été la seule. Mais, vous voyez, dans la Bible, on ne rapporte pas la–la naissance des petites filles, et donc, forcément qu’ils ont eu aussi bien des filles que des garçons.
| E-580 Now, if you notice, in the Bible it's very seldom ever recorded about a woman being born. It's always the man child is the one that they record in the Bible, not the woman. Seldom is it ever mentioned about the birth of a girl baby in the Bible. Or, frankly, I don't know as I can recall one right straight off now in mind, where it ever recorded the birth of a baby; said, "They begot sons and daughters."
|
E-582 Or, l’écrivain ancien, l’un des plus anciens écrivains que nous ayons, Josèphe, prétend qu’ils ont eu soixante-dix enfants, et – Adam et Ève; l’un des écrivains les plus anciens : “Soixante-dix enfants, et il y avait des fils et des filles.”
| E-581 Now, the Bible only gives record of three children being born to Adam and Eve, and that was Cain, Abel, and Seth. Now, if all three of those being men, if there wasn't any females borned, and then when the only female, Eve, died, the human race would've ceased to exist right then, because there'd been no way for them to--to have any--the human race to have furthered, because there would've been no females left. Eve would've been the only one. But you see, they don't record the--the births of girl babies in the Bible; so therefore, they had to have girls the same as boys.
|
E-583 Maintenant, si, et alors si Caïn est allé dans la terre de Nod... Maintenant, si vous remarquez, celui qui a écrit ceci a fait preuve de beaucoup–beaucoup de perspicacité dans ce qu’il a écrit ici. Avez-vous remarqué comment il a cité ça?
En Éden, quand ils ont eu leurs enfants en Éden... Or, pas dans le jardin d’Éden, celui qui a écrit savait ça. La personne qui a écrit la note, ici, a dit : Quand Adam et Ève ont eu leurs enfants en Éden...
| E-582 Now, the old writer, one of the most ancient writers we got, Josephus, claims they had seventy children, and Adam and Eve; one of the oldest writers: seventy children, and they were both sons and daughters.
|
E-584 Pas dans le jardin d’Éden, puisqu’ils avaient été chassés du jardin d’Éden. Par contre, ils étaient toujours en Éden, et le jardin d’Éden se trouvait en Éden, à l’est. Mais Éden, c’était comme une région ou–ou quoi, ou un État, et alors Nod était un autre État ou une région voisine.
| E-583 Now, if... And then if Cain went to the land of Nod... Now, if you notice, the writer was very, very brilliant writing here. Did you notice how he quoted it?
|
E-585 Donc, la seule personne que Caïn ait pu prendre, ou ait pu épouser, c’était sa propre soeur, obligatoirement. Forcément. En effet, il n’y avait qu’un homme et qu’une femme dont ils pouvaient être issus, vous voyez, et, il a fallu qu’il épouse sa propre soeur. Or ça, c’était légal en ce temps-là.
| E-584 In Eden, when they had their children in Eden... Now, not in the garden of Eden, the writer knew that. Ever who wrote the note here, said: When Adam and Eve had their children in Eden, not in the garden of Eden, because they'd been driven out of the garden of Eden. But they were still in Eden, and the garden of Eden laid east in Eden. But Eden was like a county or--or what--or a state, and then Nod was another state or county next to it.
|
E-586 Isaac a épousé sa propre cousine germaine de même sang, Rébecca, c’était dans le plan de Dieu. Sara était la soeur d’Abraham, sa soeur de sang; pas par sa mère, par son père. Vous voyez, une soeur de sang, que–qu’Abraham a épousée; de mère différente, mais du même père.
| E-585 Now, the only person that Cain could've had, or married, would had to be his own sister. He had to. Because there's only one male and female that they could've come from (See?), and he had to marry his own sister. Now, that was legal in those days.
|
E-587 Alors, vous voyez, à cette époque-là, épouser quelqu’un de la parenté, avant que le–le sang de la race humaine perde de sa force, c’était légal et dans l’ordre des choses. Maintenant ça ne l’est plus. Si aujourd’hui vous épousiez votre soeur et que vous ayez des enfants, ils seraient probablement, eh bien, ils auraient tout simplement des malformations et tout. On ne devrait même jamais épouser un cousin germain ou un petit cousin, vous voyez, parce que le sang perd de sa force, il perd de ses qualités.
| E-586 And Isaac married his own first blood cousin, Rebekah, ordained of God. Sarah was Abraham's sister, his blood sister, not by his mother, by his father. See, a blood sister that--that Abraham married, a different mother, but same father...
|
E-588 Mais alors, la seule chose que Caïn ait pu faire, c’était d’épouser sa propre soeur. Et c’est là qu’il y a eu les enfants, que... Il a pris sa femme, il est allé dans la terre de Nod, il a connu sa femme, et de là sont venus les–les enfants. Vous voyez...
| E-587 So you see, to marry in relation then, before the--the stream of blood was weakened in the human race, it was legal and all right. Now, it isn't. If you'd marry your sister today, and have children, they'd probably be... Well, they'd just be deformed and everything. Even down to a first and second cousin should never be married (See?), because the blood stream becoming low and running low.
|
E-589 Et si vous remarquez, c’est de la lignée de Caïn que sont sortis les hommes intelligents. C’est de la lignée de Seth que sont sortis les hommes religieux, je veux dire le–le cep de la justice. Voilà, ces deux hommes ont produit là chacun une lignée, au milieu de laquelle nous vivons aujourd’hui.
| E-588 But the only thing then that Cain could've done, would been marry his own sister. And that's where the children was that... He got his wife, went to the land of Nod and knew her, and from there come the--the children. See, the...
|
E-590 Si vous remarquez aujourd’hui, là (juste pour terminer cette question) : cette lignée de Caïn existe toujours, et la lignée de Seth existe toujours. Les deux se sont perpétuées, toujours pareilles. Les enfants de Caïn sont ici, à Jeffersonville, ce soir, et les enfants de Seth sont ici, à Jeffersonville, ce soir. Alors que le sang s’appauvrit et s’épuise, la lignée, elle, s’accroche toujours.
| E-589 And if you notice, out of the line of Cain come the smart men. Out of the line of Seth come the religious men, I mean, the--the vine of righteousness. Right there, those two brought forth the very line that we're living in today.
|
E-591 Maintenant regardez bien. Les enfants de Caïn ont toujours été... et avant la destruction antédiluvienne, ils étaient les gens intelligents : les hommes de science, les enseignants; et très religieux, mais ce groupe était condamné. Voyez? Maintenant regardez bien, ils étaient exactement comme leur père Caïn. Caïn était un homme religieux. Il a bâti un magnifique autel, il a fait une magnifique église, et il a essayé de les faire plus beaux que la petite mission que Seth avait là-bas. Saviez-vous cela? Il a vraiment, il a décoré l’autel avec des fleurs, il l’a arrangé magnifiquement, il l’a embelli; il a fait une immense église, absolument magnifique, parce qu’il pensait qu’il pourrait s’attirer les bonnes grâces de Dieu en agissant ainsi.
| E-590 If you'll notice today now (just in finishing this question), that lineage of Cain still exists, and the lineage of Seth still exists. They both come down just the same. Cain's children is here in Jeffersonville tonight, and Seth's children's here in Jeffersonville tonight. As the blood stream weakens and goes out, but that lineage still hangs on.
|
E-592 Abel, lui, est allé chercher un petit agneau, l’a tiré vers l’autel, l’a posé sur un rocher et l’a tué.
| E-591 Now, watch. Cain's children were always... And before the antediluvian destruction, they were the smart people, the scientists, the educators, and very religious, but was the condemned bunch. See? Now, watch. They were just like their father Cain. Cain, he was a religious man. He built a beautiful altar, and made a beautiful church, and tried to make it look prettier than that little mission that Seth had down there. Did you know that? He sure... He decorated the altar with flowers, and fixed it beautiful, and made it pretty, and made a great, big, swell church, because he thought that he could find favor with God by doing so.
|
E-593 Et alors, si Dieu, qui est juste, si tout ce qu’Il exigeait, c’était l’adoration : Caïn adorait Dieu avec autant de sincérité qu’Abel. Ils étaient tous les deux sincères. Ils essayaient tous les deux de trouver grâce auprès de Dieu. Ni l’un ni l’autre n’était un incrédule. Ils étaient tous les deux véritablement des croyants en Jéhovah. Voilà qui nous donne matière à réflexion.
| E-592 And Abel went over and got a little lamb, and started pulling it over to the altar, and laid it on a rock, and killed it.
|
E-594 Il y a ici, ce soir, des gens que je n’ai jamais vus; je ne vous ai jamais vus auparavant. Mais vous devez prendre conscience de ceci, et garder ceci à l’esprit. Voyez? Peu importe votre degré de religiosité, ça n’a absolument rien à voir. Vous pourriez passer votre vie à l’église, vous pourriez être tout ce qu’il y a de plus sincères, et être quand même perdus! Voyez?
| E-593 And now, if God being just, if all He required was worship, Cain worshipped God with just as much sincerity as Abel did. Both of them were sincere. Both of them was trying to find grace with God. They were neither one of them infidels. They were both absolutely believers in Jehovah. Now, there, that gives us something to think of.
|
E-595 Et vous dites : “Eh bien,” vous dites, “nos pasteurs sont les plus intelligents, ils passent par les séminaires pour recevoir la meilleure formation. Ce sont des théologiens, ils connaissent toute–toute la théologie et tout le bataclan. Ils sont intelligents, formés, les... l’élite, ce qu’il y a de mieux, à notre connaissance.” Et ils pourraient être quand même perdus! Voyez?
| E-594 Some here tonight I've never seen, people, I've never seen you before. But you must realize this, and keep this in your mind. See? No matter how religious you are, that don't have one thing to do with it. You might live in church; you might be ever so sincere; and you're still lost. See?
|
E-596 Or Caïn, ceux de sa lignée, ils étaient tous très religieux; des gens vraiment célèbres; c’étaient des hommes de science, des médecins, des bâtisseurs, des travailleurs, des hommes intelligents. Mais toute cette lignée a été rejetée, de Caïn jusqu’à la fin.
| E-595 And you say, "Well," you say, "our pastors are the smartest; they come through the seminaries and get the best education. They're theologians; they know all--all the theology and so forth. And they're smart, trained, the very, the elected best that we know of." And they could still be lost. See?
|
E-597 Et du côté d’Abel : ce n’étaient pas des bâtisseurs, ni des enseignants, ni des hommes intelligents; c’étaient plutôt de modestes éleveurs de moutons, des paysans, qui marchaient simplement par l’Esprit.
| E-596 Now, Cain on his line, they were every one very religious, a very famous people; and they were scientists, and doctors, and builders, and workers, and smart men. But all that lineage was rejected from Cain all the way down.
|
E-598 Or, la Bible dit : “Il n’y a aucune condamnation pour ceux qui sont en Jésus-Christ, qui marchent, non selon la chair, mais selon l’Esprit.” L’homme spirituel a une âme spirituelle qui ne peut jamais mourir. Et l’homme charnel a autour de lui une atmosphère religieuse (il veut adorer et tout le reste), mais il est charnel; pas un incroyant, mais un croyant charnel; c’est la sorte qui a été rejetée.
| E-597 And on Abel's side they wasn't builders, nor educators, or smart men; they were a more or less humble, sort of sheep raisers, and peasants that just walked by the Spirit.
|
E-599 Donc, Caïn est parti de là et il a épousé sa femme dans la terre de Nod. Or, il n’est pas dit qui Seth a épousé, ou qui les autres ont épousé. Et ce qui est magnifique, c’est de savoir que–que, concernant le mariage de Caïn, nous avons la réponse. En effet, il fallait qu’il épouse sa soeur, sinon il, sinon il y aurait eu...
| E-598 Now, the Bible said, "There's no condemnation to them that's in Christ Jesus, that walk not after the flesh but after the Spirit." The spiritual man has a spiritual soul that can never die. And the carnal man has a religious atmosphere around him, and wants to worship and so forth, but is carnal, not an unbeliever, but a carnal believer; and it's the kind was rejected.
|
E-600 Il n’y avait pas d’autres femmes sur la terre, il fallait donc que ça vienne d’Ève. Elle était la mère de tous les vivants. C’est-à-dire que, tous les gens qui vivaient, elle était leur mère. C’est pour cette raison qu’elle était... Le mot Ève veut dire “la mère des vivants”. Donc elle est venue et a donné naissance à cet enfant. Et Caïn a épousé sa propre soeur, je ne vois pas d’autre solution. Donc il y avait des gens qui vivaient en ce temps-là, certainement. Voyez? Eh bien, et...
Quand Adam et Ève ont eu leurs enfants en Éden... Maintenant regardez bien, voici la question : Quand ils ont eu leurs enfants en Éden, y avait-il d’autres gens sur la terre à cette époque? Non! Ensuite dans Genèse 5.16, vous voyez, Caïn habita dans la terre de Nod et connut sa femme. Certainement. Voyez?
| E-599 Now, from there Cain went and married his wife in the land of Nod. Now, it doesn't say who Seth married or who others married. And the very beautiful thing of that is to know that--that Cain marrying, we have the answer to it. 'Cause he had to marry his sister, or he--or there'd been a...
|
E-601 C’est dans Genèse 1 qu’Il a créé l’homme à Son image, c’est-à-dire sous forme de théophanie. Et dans Genèse 2, Il a formé l’homme de la poussière de la terre, l’homme humain que nous avons maintenant. Puis, au chapitre 3, il y a eu la chute, et il a été chassé du jardin d’Éden; ensuite les enfants ont engendré des enfants. Et Caïn a pris sa femme et a vécu avec elle dans la terre de Nod, en dehors, parce que Dieu l’avait séparé de la communion avec son propre frère (à cause de la mort de–d’Abel). Et c’est elle qu’il a prise, sa propre soeur, et il l’a épousée; je ne vois pas comment il aurait pu se marier autrement.
| E-600 There was no more women on the earth, but just had to come from Eve. She was the mother of all living. That's all the people that was living, she was the mother of it. That's the reason that she... The word "Eve" means "the mother of the living." So she came and brought this child. And Cain married his own sister, would be the only way that I could see out of it. So there was people living in that day, truly. See? Well, and...
When Adam and Eve had their children in Eden... Now, watch, that's the question: When they had their children in Eden, was there other people on earth at this time? No. Then in Genesis 5:16 (You see?) Cain dwelt in the land of Nod and knew his wife. Sure. See?
|
E-602 Or, on a dit... Et j’espère que mes amis de couleur qui sont ici excuseront cette remarque, parce qu’elle est carrément fausse. La première fois de ma vie où j’ai rencontré quelqu’un, après ma conversion... J’étais, j’ai rencontré Frère Georges DeArk et les autres là-bas. Je marchais, et le Seigneur m’a conduit vers un petit endroit. Et ils étaient en train de discuter de l’origine de l’homme de couleur. Ils essayaient de dire que l’homme de couleur, que Caïn avait épousé un animal qui ressemblait à un singe, et que la race des gens de couleur venait de là. Or ça, c’est faux! Absolument, c’est faux! N’acceptez jamais une chose pareille. En effet, il n’y avait ni race de gens de couleur, ni race blanche, ni aucune race différente, il n’y avait qu’une race de gens, jusqu’au déluge. Alors, après le déluge et la tour de Babel, quand ils ont commencé à se disperser, c’est alors qu’ils ont pris leurs couleurs et tout. Ils sont tous issus du même arbre. Exactement. Adam et Ève ont été le père et la mère, sur le plan terrestre, de toutes les créatures vivantes, de tous les êtres humains qui aient jamais vécu sur terre. C’est vrai. Noirs, blancs, pâles, bruns, jaunes, quelle que soit votre couleur, c’est en relation directe avec le lieu où vous habitez et la manière dont–dont... Tout comme...
| E-601 That's Genesis 1, where He created man in His own image, which was in the theophany. And in Genesis 2, He made man out of the dust of the earth, which was the human man that we have now. And then in 3 was the fall and was kicked from the garden of Eden; and then the children begat children. And Cain took his wife and lived with her in the land of Nod, outside, because God had separated him from the fellowship with his own brother, because of the death of--of Abel. And that's who he had, his own sister, and married her; is the only way that I could, myself, can see how that--that he married.
|
E-603 Je pense que je pourrais exprimer ceci pendant que j’y suis. Les gens ici, maintenant, avec ces ségrégations, et ces lois, et tout, qu’ils passent, je trouve ça ridicule. Vraiment. Écoutez, laissez donc ces gens tranquilles, ils savent ce qu’ils veulent. Dieu a fait qu’un homme soit un homme de couleur, et il en est heureux. Tout à fait! Si Dieu avait fait de moi un homme de couleur, j’en serais heureux; s’Il m’avait fait brun, je serais heureux; s’Il m’a fait blanc, je suis heureux; s’Il m’avait fait jaune, je serais heureux. Dieu nous a faits de la couleur qui est la nôtre, Il nous a faits comme Il voulait que nous soyons, et nous sommes tous Ses enfants. Tout à fait! Les gens ne devraient pas faire des histoires à n’en plus finir, comme ça. C’est mal de faire ça. Ils ne devraient pas. Dieu nous a faits... Comme on veut...
| E-602 Now, it's been said... And I hope that my colored friends that's in here will excuse this remark, because it's absolutely not right. The first time I ever met anyone in my life, after I'd been converted... I was--met Brother George DeArk and them down there. And I was walked, and the Lord led me to a little place. And they was discussing where the colored man came from. And they were trying to say that the colored man, that Cain married an animal like an ape, and through there come forth the colored race. Now, that's wrong. Absolutely, that's wrong. And don't never stand for that. 'Cause there was no colored or white, or any other different; it was just one race of people unto the flood. Then after the flood and the tower of Babel, when they begin to scatter out, that's when they taken their colors and so forth. They're all come from the same tree. That's exactly right. Adam and Eve was the father and mother, earthly, of every living creature of human beings that's ever been on the earth. That's right. Black, white, pale, brown, and yellow, whatever color you might be, that's absolutely the place that you live in, and the way that--that the... Just like I think...
|
E-604 Et l’homme de couleur, il ne veut pas faire quelque chose qui modifie sa–sa race ou sa couleur, en la croisant avec le blanc et tout, comme ça. Je ne le blâme pas. Non. L’homme de couleur a des choses que le blanc ne possède même pas. Tout à fait! Exactement. Et ça n’a jamais été l’intention de Dieu qu’ils soient comme ça.
| E-603 I might express this while I'm on it. The people here now in these segregations and laws and things they're passing, I think it's ridiculous. I really do. Listen. Just let those people alone; they know what they want. God made a man a colored man, and he's happy about it. Absolutely. If God made me a colored man, I'd be happy about it; if He made me a brown man, I'd be happy; if He made me a white man, I'm happy; if He made me a yellow man, I'd be happy. God made us in our colors, and He made us the way He wanted us, and we're all His children. Absolutely. And they oughtn't to fuss and carry on like that. That's wrong to do that. They shouldn't do it. God made us... The way we wanted...
|
E-605 Eh bien, regardez. L’homme de couleur est, c’est–c’est un, il a–il a quelque chose dans son tempérament qu’on ne retrouve pas chez l’homme blanc. Il a un côté insouciant, un côté “fais confiance à Dieu et ne t’occupe pas du reste”; qu’il ait la chose ou pas, il est quand même heureux. J’aimerais bien posséder une bonne dose de cela, ce soir, vraiment. Eh bien, il possède cela, c’est sa possession; et il ne veut pas non plus croiser cela avec une autre race, et perdre cette qualité. Exactement.
| E-604 And the colored man, he don't want to get out there and break up his--his generation or his color, and mix it in with a... the white and everything like that. I don't blame him. I don't. The colored man has things that the white man don't even possess. Absolutely. That's exactly right. And God never intended them to be that way.
|
E-606 Je pense que la dame là-bas, à Shreveport, a fait l’une des meilleures–meilleures remarques que j’aie jamais entendues. Elle a fait une remarque, et on l’a mise dans le journal. Elle s’est approchée, elle a dit : “D’après la manière dont les choses se passent ici, avec cette ségrégation, je ne veux pas que mes enfants aillent à cette école pour les blancs.” Elle a dit : “Ils ne recevront pas la même attention qu’avec un instituteur de couleur.” Cette femme est une femme intelligente. Elle savait ce qu’elle disait : ils reçoivent une meilleure instruction. Exactement. Donc je pense que les gens agissent mal en agissant ainsi.
| E-605 Well, look. The colored man is... He's--he's a... He's got a--he's got a disposition about him that the white man never does have. He's got a happy-go-lucky, a "trust God, and just let the rest of it go." Whether he's got it or whether he hasn't, he's happy anyhow. I'd like to have a whole lot of that tonight; I sure would. Well, he's got it, and that's his possession. He don't want to mix it up with some other race and break it out either. That's exactly right.
|
E-607 Et puis ils disent : “Caïn et Abel”, et ainsi de suite, comme ça. Non monsieur! La couleur n’avait rien à y voir. C’est l’esprit à l’intérieur qui a quelque chose à y voir. Exactement.
| E-606 I think the lady down there at Shreveport made one of the best--best comments I ever heard in my life. She made a comment, and they put it in the paper. She walked up; she said, "The way these things are going in here in this segregation, I don't want my children going to school over at that white school." Said, "They won't get the attention they'd have if they had a colored teacher." That woman's a smart woman. She knowed what she was talking about; they get a better education. That's exactly right. So I think the people do wrong by doing that.
|
E-608 Donc Caïn a connu sa femme, et c’était sa soeur. Et ils... il l’a emmenée dans la terre de Nod, et de là sont sorties les grandes tribus de la terre : les hommes religieux et les adorateurs.
| E-607 And then they say, "Cain and Abel..." and so forth like that. No, sir. The color had nothing to do with it. It's the spirit inside of there that has something to do with it. That's exactly right.
|
E-609 Et aujourd’hui, réfléchissez un peu, mon ami, arrêtez-vous et réfléchissez un instant. Il y a des dizaines de milliers fois des dizaines de milliers et des milliers de milliers de gens qui sont vraiment assidus à l’église, qui sont tout ce qu’il y a de plus sincères et consacrés vis-à-vis de cette église, et qui sont carrément perdus, autant que Caïn l’était. Voyez? C’est Dieu qui choisit! C’est Dieu qui élit! Voyez? Dieu qui fait miséricorde! L’argile ne peut pas dicter quoi que ce soit au potier, c’est le potier qui est maître de l’argile. C’est vrai.
| E-608 So Cain knew his wife, and that was his sister. And they... He took her to the land of Nod, and there come forth the great tribes of the earth: the religionists and worshippers.
|
E-610 Maintenant voici une très belle question, la suivante ici :
Dans II Pierre 2.4–2.4...
| E-609 And just think today, friend, just stop and think just for a moment, that there are tens of thousands times tens of thousands and thousands of thousands of absolutely church going people, just as sincere and consecrated to that church they can be, that's just as far lost as Cain was. See? It's God Who chooses. It's God Who elects (See?), God Who gives mercy. The clay can't say to the potter; it's the potter over the clay. That's right.
|
E-611 Si quelqu’un qui a une Bible veut bien prendre rapidement ces passages, pendant que je les lis. Me donner ainsi un coup de main, pendant que nous répondons à cette question.
| E-610 Now, here's a beautiful one, the next one here.
In II Peter 2:4--2:4...
|
E-612 Bon, en ce qui concerne Caïn et–et ces choses, si ce n’est pas satisfaisant, alors faites-le-nous savoir. Nous serons heureux...
| E-611 Somebody got a Bible, want to turn to these Scriptures right quick while I'm reading them, if you want to, and kind of help me along here, while we get this question.
|
E-613 Maintenant, II Pierre 2.4. Bon, très bien, nous y sommes :
66.II Pierre 2.4 : “Car, si Dieu a... Car, si Dieu n’a pas épargné les anges qui ont péché, mais s’Il les a précipités dans les abîmes”, alors pourquoi Christ a-t-Il prêché aux esprits en prison, dans I Pierre 3.19?
| E-612 Now, on this Cain and--and so forth, if that don't satisfy it now, you just let us have it. We'll be glad...
|
E-614 Bon, nous avons Pierre 2.4, premièrement. Très bien :
Car, si Dieu n’a pas épargné les anges qui ont péché, mais s’il les a précipités–précipités dans les abîmes de ténèbres et les réserve pour le jugement;
| E-613 Now, II Peter 2:4. All right, sir, here we are.
|
E-615 Bon, maintenant regardons dans I Pierre (ça, c’était II Pierre). I Pierre 3.19, écoutez ceci. Nous y sommes, ici même. Celles-ci viennent d’arriver, c’est pour cette raison que je n’ai pas pris ces choses en note.
...lequel aussi... est allé prêcher aux esprits en prison,
| E-66. II Peter 2:4, For if God has... For if God spared not the angels that sinned, but cast them down into hell, then why did Christ preach to the spirit in prison in I Peter 3:19?
|
E-616 Oh, oui, nous y sommes. Commençons un peu avant ça, le verset 18 :
Christ aussi a souffert une fois pour les péchés, lui juste pour des injustes, afin de nous amener à Dieu, ayant été mis à mort quant à la chair, mais ayant été rendu vivant quant à l’Esprit,
Dans lequel aussi il est allé prêcher aux esprits en prison,
Qui autrefois avaient été incrédules...
| E-614 Now, we got Peter 2:4, first. All right.
For if God spared not the angels that sinned, but cast them down--down to hell, and--and delivered them into chains of darkness, to be reserved unto the judgment;
|
E-617 Mon cher ami, si vous aviez lu le verset suivant, c’est expliqué là. Voyez?
Qui avaient autrefois été incrédules, et la patience de Dieu se prolongeait, aux jours de Noé, pendant la construction de l’arche, dans laquelle un petit nombre de personnes, c’est-à-dire, huit, furent sauvées à travers l’eau. (Voyez?)
| E-615 Now, now, let's find out in I Peter (that's II Peter), I Peter 3:19, listen at this. Here we are right here. These just come in, the reason I didn't have them wrote out.
... which also... went and preached to the spirits in prison;
|
E-618 Maintenant, si vous remarquez ici, il me semble que ce prédicateur en a une autre sur... quelque chose dans le même ordre d’idées, on y répondra un peu plus tard.
| E-616 Oh, yes, here we are. Let's begin a little before that, the 18th verse.
For Christ also... once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by the Spirit:
By which also He went and preached unto the spirits in prison;
Which sometime were disobedient,...
|
E-619 I Pierre 4, ou, 2.4, si vous remarquez : “Car, si Dieu n’a pas épargné les anges”, ange, là, c’est écrit comment? Avec “a” minuscule. Voyez? Bon, et ici : “Les esprits qui étaient en prison qui ne s’étaient pas repentis lorsque la patience de Dieu se prolongeait, aux jours de Noé”, les mêmes anges. C’étaient des hommes : des messagers, des prédicateurs; “n’a pas épargné les anges”. Saviez-vous qu’un, que le mot ange vient du mot “un messager”? Combien savent qu’ange, c’est “messager”? Tout à fait, un ange est un messager, “et Il n’a pas épargné les anges”. Voyez?
| E-617 (My dear friend, if you'd just read the next verse, it'd explained it. See?)... Which were sometimes disobedient, which once the long-suffering of God waited in the days of Noah, while the ark being prepared, wherein few, that is, eight souls were saved by water. See?
|
E-620 Et ici, dans l’Épître aux Hébreux, vous vous souvenez que nous en avons parlé il y a quelques semaines : “les anges”?
| E-618 Now, if you'll notice in here, I think this preacher's got another one on the--something on the same line, will be answered a little later.
|
E-621 Et là, dans Hé-... dans l’Apocalypse : “Écris ceci à l’ange de l’église de Sardes. Écris ceci à l’ange de l’église d’Éphèse. Écris à l’ange de l’église...” Vous vous en souvenez? Et nous avons cherché le mot ange dans le dictionnaire, et nous avons vu qu’il signifie “un messager”. Ce pourrait être “un messager sur terre, un messager surnaturel”, le mot ange.
| E-619 I Peter 4, or 2:4, if you notice, "for if God spared not the angels," how is that "angel" spelt? Little "a." See? Now, over here, "the spirits that were in prison that repented not in the long-suffering of the days of Noah," same angels. It was men: messengers, preachers: "spared not the angels." Did you know that a--the word "angel" comes from the word "a messenger"? How many knows that "angel" is "messenger"? Absolutely, angel is a messenger, "and He spared not the angels." See?
|
E-622 Donc, dans cet état-là – si nous prenons le lexique et que nous cherchons ça, vous verrez qu’au départ ce sont “des messagers, les premiers messagers”. Vous voyez : “Si les... S’Il n’a pas épargné... Car, si Dieu n’a pas épargné les anges qui ont péché,” (voyez?) “et les êtres surnaturels,” (voyez?) “après avoir attendu...”
Maintenant observez, il a dit :
...si... n’a pas épargné les anges qui ont péché, mais s’il les a précipités dans les abîmes de ténèbres et les préserve pour le jugement;
| E-620 And over here in the Hebrews, you remember we went through it a few weeks ago: "the angels"?
|
E-623 Ensuite regardez dans I Pierre ici de nouveau, 3.19, observez maintenant ce qu’on y lit :
Car dans lequel aussi il est allé prêcher aux esprits en prison,
Qui autrefois avaient été incrédules, lorsque la patience de Dieu se prolongeait, aux jours de Noé... (Vous voyez, c’étaient les messagers de cette époque-là, les messagers.) ...pendant la construction de l’arche, dans laquelle...c’est-à-dire, huit, furent sauvées à travers l’eau.
| E-621 And over in He--in the Revelation, "To the angel of the church of Sardis write these things... To the angel of the church of Ephesus write these things... To the angel of the church..." Remember that? And we run the "angel" word back, and from the dictionary, and find out that means "a messenger." It could be "a messenger on earth, a supernatural messenger," the word "angel."
|
E-624 Maintenant, si vous remarquez, quand ces êtres étaient au Ciel. Maintenant, dans Apocalypse 11, ou, chapitre 7, je crois, ou, non, non, c’est au chapitre 12. Il présente la femme debout; la lune à sa tête et le soleil... ou, le soleil à sa tête et la lune sous ses pieds. Et le dragon rouge se tenait là, afin de dévorer l’enfant aussitôt qu’il serait né, et, avec sa queue, il a entraîné le tiers des étoiles du Ciel et les a jetées sur la terre. Avez-vous remarqué ça? Or, ça ne veut pas dire que Satan a une–une longue queue avec laquelle il a attrapé les gens, mais il s’agit “de la fable qu’il a racontée”; et il a entraîné un tiers de ces étoiles. Ces étoiles étaient la postérité d’Abraham.
| E-622 So in this state, if we'd take the Lexicon and run it back, you'll find out it starts from "messengers, the first messengers." See? "If the--if he spared not... For if God spared not the angels that sinned (See?), and the supernatural beings (See?), after the waiting..." Now, watch, he said.
...if... spared not the angels that sinned, but cast them down to hell, and delivered them into chains of darkness, to be preserved unto judgment;
|
E-625 Abraham a dit : “Oh.”
| E-623 Then look over in I Peter here again, 3:19; watch how this reads now.
For by which also he went and preached to the spirits in prison;
Which sometime were disobedient, when once the long-suffering of God waited in the days of Noah,... (See, it was the messengers of that day: messengers.)... while the ark was being prepared, wherein... that is, eight souls were saved by water.
|
E-626 Dieu a dit à Abraham : “Regarde vers le ciel, et compte les étoiles, si tu le peux.”
| E-624 Now, if you'll notice when those beings were in heaven... Now, over in Revelations 11--or the 7th chapter, I believe--or no, no, it's the 12th chapter, He gives a picture of the woman standing, the moon at her head and the sun--or, the sun at her head and the moon under her feet. And the red dragon stood to devour the child as soon as it was born; and he took his tail and pulled a third of the stars of heaven and cast them to the earth. Did you notice that? Now, that doesn't mean that Satan has a--a long tail that he hooked around people, but the tale that he told, and pulled a third part of those stars. Those stars were Abraham's seed.
|
E-627 Il a dit : “Je ne le peux pas.”
| E-625 Abraham said, "Oh..."
|
E-628 Il a dit : “Tu n’arriveras pas non plus à compter ta postérité”, les étoiles.
| E-626 God told Abraham, "Look up to the heavens and number the stars if you can."
|
E-629 Qui est l’Étoile Brillante du Matin? Jésus de Nazareth, la plus brillante qui ait jamais vécu dans une chair humaine. Il est l’Étoile Brillante du Matin. Et Il est la Postérité d’Abraham, qui vient par Isaac. Et nous, étant morts en Christ, nous devenons la Postérité d’Abraham et sommes héritiers selon la promesse.
| E-627 He said, "I can't do it."
|
E-630 Donc les étoiles du ciel représentaient les esprits des hommes, ici. Et quand le dragon rouge (Rome, lors de sa persécution) a saisi deux tiers des, ou, un tiers des étoiles et les a jetées sur la terre, ça, c’était à la crucifixion de notre Seigneur Jésus, quand ils L’ont rejeté, et qu’Il a été, qu’ils L’ont chassé et n’ont rien eu à faire avec Lui; c’était là cette troisième partie des étoiles angéliques, des êtres angéliques.
| E-628 He said, "Neither will you be able to number your seed," the stars.
|
E-631 Vous voyez, dans votre corps, à l’intérieur de vous... (Nous avons une autre question à ce sujet, après, pour y répondre mieux.) Donc, quand... À l’intérieur de vous il y a un esprit, un autre homme. L’extérieur de vous, c’est un homme, l’intérieur de vous, c’est un autre homme. Alors, l’intérieur de vous, c’est le surnaturel, l’extérieur de vous, c’est le physique. Voyez? Et cet être, si Dieu vous conduit par Son Esprit, vous êtes devenu un messager de Dieu, ou un ange. Le messager de Dieu, l’ange de Dieu, c’est exactement le même mot; on ne peut pas les dissocier : le messager de Dieu, ou l’ange de Dieu.
| E-629 Who is the Bright and Morning Star? Jesus of Nazareth, the brightest that ever lived in human flesh. He is the Bright and Morning Star. And He is the Seed of Abraham, coming through Isaac. And we, being dead in Christ, take on Abraham's Seed and are heirs according to the promise.
|
E-632 Et lequel a la plus grande autorité? Un ange du Ciel ou un ange à la chaire? Lequel? L’ange à la chaire! Paul a dit : “Si un ange du Ciel vient prêcher un autre évangile que celui que je vous ai déjà prêché, qu’il soit anathème.” Donc l’ange qui est oint du Saint-Esprit et de la Parole se tient à côté de Dieu. C’est vrai. Au Ciel, son autorité...
| E-630 So the stars of the heaven represented the spirits of men here. And when the red dragon (Rome, under its persecution) hugged in two thirds of the--or a third of the stars, and cast them down, that was at the crucifixion of our Lord Jesus when they rejected Him and He was--and cast Him out and had nothing to do with Him; there was that third part of the angelic stars, the angelic beings.
|
E-633 “Tout pouvoir, dans le Ciel et sur la terre, a été remis entre Mes mains. Allez, et Je vous accompagnerai. Tout ce que vous lierez sur la terre, Je le lierai dans le Ciel. Ce que vous délierez sur la terre, Je le délierai dans le Ciel.”
| E-631 See, in your body, inside of you (We got another question on that, directly, that'll answer it better.)... So when... Inside of you is a spirit, another man. The outside of you is a--one man; the inside of you is another man. So the inside of you is the supernatural; the outside of you is the physical. See? And this being, if you are Spirit-led by God, you became a messenger of God or an angel. God's messenger, God's angel is the very same word; can't separate it: God's messenger or God's angel.
|
E-634 Oh, si seulement la grande Église sainte prenait conscience du pouvoir qu’elle a de faire ces choses. Mais on a tant de doutes, de craintes, de tremblements, on est là à se demander si cela va arriver, “est-ce que cela pourrait arriver”. Tant que cet état de choses existe, l’Église ne peut jamais se tenir debout. Quand tout propos exprimant la crainte a disparu et que le Saint-Esprit a l’Église complètement sous Son contrôle, alors toutes les craintes sont parties et cette Église a la puissance. Voyez? En effet, ils ont derrière eux tout ce que le Ciel possède. Ils sont des ambassadeurs du Trône. Absolument! Chaque ambassadeur de Christ détient l’autorité, et tout ce que Christ possède appartient à cet ambassadeur. Et Il a dit : “Allez par tout le monde, vous êtes Mes témoins, une fois que le Saint-Esprit est venu sur vous.” Et un témoin, qu’est-ce que c’est? C’est un ambassadeur; il doit venir témoigner de quelque chose. Tous les pouvoirs du Ciel sont entre vos mains! Oh, pourquoi restons-nous immobiles? L’église est stérile, et nous sommeillons. C’est parce que nous ne reconnaissons pas ces choses.
| E-632 And which has the greatest authority, a angel from heaven or an angel at the pulpit? Which has it? The angel at the pulpit. Paul said, "If an angel from heaven comes and preach any other Gospel to you than this which I've already preached, let him be accursed." So the angel anointed with the Holy Spirit and with the Word stands next to God (That's right.) in the heaven, his authority...
|
E-635 Donc les âmes qui étaient en prison (qui ne s’étaient pas repenties) n’étaient pas des êtres Angéliques qui étaient–étaient descendus sous la forme d’Anges, mais c’étaient les esprits de ces êtres angéliques qui étaient tombés avant la fondation du monde, à cette époque reculée où il y avait la guerre au Ciel. Et Satan et–et le dragon se sont livré bataille, et alors... ou, Michel et–et le–le dragon se sont livré bataille (et Lucifer). Et Lucifer a été précipité avec tous ses enfants (tous les anges qu’il avait séduits), et ces anges sont venus sur la terre et ont alors eu la possibilité de devenir des êtres humains. Et quand ils l’ont fait, c’est alors “que les fils de Dieu virent que les filles des hommes étaient belles et qu’ils en prirent pour femmes”.
| E-633 "All powers in heaven and earth is given into My hand. Go, and I'll go with you. Whatever you bind on earth, I'll bind in heaven. What you loose on earth, I'll loose in heaven."
|
E-636 Ce sont des fils de Dieu. Tout homme qui naît sur cette terre est un fils de Dieu. Peu importe qu’il soit pécheur ou quoi qu’il soit, c’est un fils de Dieu. Créé à l’image de Dieu pour adresser des louanges à Dieu, il est créé de cette manière-là. Mais Dieu, au commencement, savait qui Le recevrait et qui ne Le recevrait pas. Par conséquent, Il a pu prédestiner, ou, non pas prédestiner, mais, par Sa prescience, Il a pu savoir qui serait sauvé et qui ne serait pas sauvé, car Il savait quelle personne prendrait quel esprit.
| E-634 Oh, if the great holy Church only realized its power to do these things. But there's so much doubt and fear and trembling, wondering if it will, "Could it happen?" As long as that exists, the Church can never stand upright. And when every talk of fear is vanished and the Holy Spirit is completely in control of the Church, then all fears are gone, and that Church has the power. See? Why, they have everything that heaven owns behind them. They're ambassadors of the throne. Absolutely. An ambassador of Christ has the authority, and everything that Christ owns belongs to that ambassador. And He said, "Go ye into all the world; you are My witnesses after the Holy Ghost is come on you." And what is a witness? Is an ambassador, is to come and witness something. The whole powers of heavens is right in your hands. Oh, why do we set, and the church is barren, and we set dormant? Is because that we don't recognize these things.
|
E-637 Et ces esprits qui viennent du Trône de Dieu et qui se tiennent devant le Trône de Dieu, et qui ont vécu, et des milliards et des milliards d’années, un temps incommensurable avant le commencement du monde, dans la Présence de Dieu, pensez-vous qu’ils ne savent pas comment adorer? Ils descendent et entrent directement dans les hommes, et ils adorent Dieu! Absolument, ils adorent Dieu; ils ont une connaissance de Dieu, ils sont intelligents, et habiles, et instruits, toujours. Mais Dieu les a rejetés dès le commencement!
| E-635 Now, the souls that were in prison that repented not, were not Angelic beings that had--had been brought down in the form of Angels, but it was the spirits of those angelic beings that fell before the foundation of the world, back there when the war went on in heaven. And Satan and--and the dragon fought, and then... Or Michael and--and the--the dragon fought and Lucifer. And Lucifer was cast out with all of his children, all of the angels that he had deceived, and those angels come to the earth and was subject then to become human. And when they did, that's when the sons of God saw the daughters of men was fair, and took unto them wives.
|
E-638 Ainsi donc, mon ami, l’affiliation à une église, ou–ou la connaissance d’une théologie quelconque ou quelque chose du genre, ça n’a absolument rien à voir. Il faut que ce soit le Sang de Jésus-Christ et une nouvelle naissance qui vous unissent à Lui, vous ne formez alors qu’une seule personne. Voilà.
| E-636 They are sons of God. Every man that's born in this earth is a son of God. Regardless of whether he's sinner or what he is, he's a son of God, created in the image of God for the praises of God; he's created that way. But God in the beginning knew who would receive Him and who would not receive Him. Therefore He could predestinate, or not predestinate, but by foreknowledge He could tell who would be saved and who wouldn't be saved, for He knew which person would take up which spirit.
|
E-639 Dieu, au commencement, alors qu’Il savait que... L’homme et la femme ont été faits un, pas deux, ils ont été faits un. Ils ont été séparés, l’un placé dans la chair et l’autre dans une théophanie. Il le savait. Donc, afin de vous prouver ça : quand Dieu a fait la femme, Il n’a jamais pris de la poussière pour la faire comme Il avait fait l’homme; Il a pris une côte dans le côté d’Adam, et elle est devenue un produit dérivé de l’homme (parce qu’elle est une partie de lui). Vous saisissez maintenant? Voyez? Voilà.
| E-637 And those spirits that come from the throne of God, and stands before the throne of God, and lived--and billions and billions and aeons of time before the world ever begin in the Presence of God, you think they don't know something about worship? And they come down and get right into men, and they worship God. Absolutely, they worship God; and they have a knowledge of God, and they're smart, and shrewd, and educated, always. But God rejected them from the beginning.
|
E-640 Voilà les anges. Et Dieu, et l’esprit qui est uni à Dieu, c’est un seul Esprit. C’est vrai. Alors, l’Esprit de Dieu qui habite dans l’Église, c’est l’Esprit qui est venu du Ciel, que Dieu connaissait avant la fondation du monde, qui a rejeté le mensonge du diable. Et cet Esprit a dû revêtir un corps de chair pour être, pour être testé. Il a dû devenir chair comme les autres, tous ont porté ce même joug. Et Dieu, dès le commencement, savait quels esprits accepteraient et lesquels n’accepteraient pas. Voilà. Le diable est si habile qu’il séduirait même les élus, si c’était possible.
| E-638 So therefore, friends, membership of a church, or--or knowledge of some theology or something, doesn't have one thing to do with it. It's got to be the Blood of Jesus Christ and a new birth that joins you to Him as one person. There you are.
|
E-641 Donc ces esprits, ces anges qui ont prêché, étaient en prison; anges, là, si vous remarquez, c’est avec “a” minuscule, ce qui veut dire des “hommes”; des anges, des messagers ici sur la terre. Ils ont péché, et la seule façon dont ils ont pu pécher, c’est en refusant de croire! Et la façon... Ils ont eu leurs propres religions et ils n’ont pas cru le message de Noé. Ils n’ont pas cru le message d’Énoch. Ils ont rejeté leur message, “et ils ont été condamnés”, la Bible le dit.
| E-639 God, in the beginning when He knowed that... Man and women was made one, not two; they were made one. They were separated, one put in flesh and one in a theophany. He knew that. So in order to prove that to you, when God made the woman, He never took some dust and made her like He did the man; He took a rib out of the side of Adam, and she become a byproduct of a man, because she's part of him. You get it now? See? There you are.
|
E-642 Énoch leur a prophétisé, il a dit : “Le Seigneur vient avec Ses saintes myriades.”
| E-340 There the angels... And God and the spirit that's joined with God is one Spirit. That's right. Now, the Spirit of God that dwells in the Church, is the Spirit that come from heaven, that God knew before the foundation of the world, that rejected the Devil's lie. And that spirit had to take a body of flesh to be--to take his testings. He had to come flesh like these others did, and all of them put on the equal yoke. And God, by the beginning, knowed the spirits that would and which would not. There you are. That Devil is so wise he has--deceive the very elect, if possible.
|
E-643 Et ils ont prophétisé. Et Noé a construit une arche, et ils ont dit : “C’est un exalté! C’est un fanatique! Cette affaire de pluie qui va venir, ça ne tient pas debout.” Cent vingt ans se sont écoulés, et dans sa religion se trouvait le salut, un moyen d’échapper avait été préparé, mais eux étaient satisfaits de l’état dans lequel ils se trouvaient.
| E-641 So these spirits, these angels that preached, was in prison... Angels, if you'll notice it here, it's a little "a" which means "men": angels, messenger's here on the earth. They sinned, and the only way that they could sin would be disbelieve. And the way... They had their own religions, and they did not believe the message of Noah. They did not believe the message of Enoch. And they rejected their message and was condemned; the Bible said they were.
|
E-644 C’est comme ça aujourd’hui, les hommes sont satisfaits de l’état dans lequel ils se trouvent. Mais il y a un moyen d’échapper, et ce moyen, c’est par Jésus-Christ. Amen. Voilà, c’est ça : la même tribu, les mêmes esprits.
| E-642 Enoch prophesied to them, said, "The Lord's a-coming with ten thousands of His saints."
|
E-645 Ils étaient absolument des hommes religieux, très religieux, mais ils ont passé à côté du voeu de l’alliance.
| E-643 And they prophesied. And Noah built an ark, and they said, "He's a holy-roller. He's a fanatic. There is no such a thing as the rain coming." And a hundred and twenty years went on, and he had a religion that had salvation in it; there was a way of escape made, but they were satisfied in their condition.
|
E-646 C’est pareil aujourd’hui. Les hommes vont à l’église, ils adhèrent aux grandes églises et cherchent à être la personne la plus populaire de la ville. S’ils veulent adhérer à une église, ils choisissent la plus grande de la ville, la meilleure, celle qui est bien considérée dans la ville. Combien ils passent à côté de leur appel! Combien ils passent à côté!
| E-644 That's the way it is today, that men are satisfied in their condition. But there is a way of escape, and that way is through Jesus Christ. Amen. There you are: the same tribe, the same spirits.
|
E-647 Le seul moyen pour vous de connaître Jésus-Christ, c’est par une révélation spirituelle, pas par la théologie ni combien vous étudiez la Bible. Que vous soyez de la Science Chrétienne, méthodiste, témoin de Jéhovah, ou quoi que vous soyez; peu importe ce que vous êtes, vous ne Le connaîtrez jamais par la Parole, c’est l’Esprit de Dieu qui vous Le révèle. C’est une révélation spirituelle!
| E-645 And they were absolutely religious men, very religious, but they missed the covenant vow.
|
E-648 Quand Adam (dans le jardin d’Éden) et Ève, quand ces enfants-là avaient été chassés, alors Caïn s’est présenté avec une bonne théologie. Il a dit : “Dieu devrait savoir que ce que nous faisons là, j’y mets tout–tout mon coeur. Je vais bâtir un magnifique autel, je vais mettre des fleurs dessus, je vais mettre des fruits dessus, je vais l’embellir. Je peux sûrement apaiser Dieu avec ça et Lui faire savoir que mon coeur est sincère.” Il avait raison, pour ce qui est de la Parole; Dieu voulait l’adoration, il est allé adorer. Il a fait un magnifique lieu d’adoration, une belle grande cathédrale (comme on dit aujourd’hui). Il l’a faite correctement, il l’a construite correctement et a mis un autel à l’intérieur; il n’était pas un incrédule.
| E-646 So is it today. Men go to church, and join big churches, and try to be the most popular person in the city. If they want to join a church, they get the biggest in the city, the best and well thought of in the city. How far they miss the calling. How far they miss it
|
E-649 Mais Abel, lui, en s’appuyant sur la Parole de Dieu... Il n’y avait pas de Bible écrite en ce temps-là, mais Dieu lui avait révélé que ce n’était pas à cause de fruits que nous avions dû sortir du jardin d’Éden, que ce n’était pas des pommes qu’Adam et Ève avaient mangées, que c’était absolument des choses sexuelles qui les avaient séparés et qui les avaient désunis. Et, sachant qu’ils étaient devenus mortels, et ce, par le sang d’Adam, et par le sang du serpent qui avait commencé ça, Abel, par une révélation Divine, est allé prendre un agneau et l’a offert. Et Dieu a dit : “Voilà, c’est Ça!” Bien sûr.
| E-647 The only way you'll ever know Jesus Christ is by spiritual revelation, not by theology and how much you study the Bible. Whether you be Christian Science, Methodist, Jehovah Witness, or whatever you are; no matter what you are, you'll never know It by the Word; it's the Spirit of God that reveals Him to you. It's a spiritual revelation.
|
E-650 Quand ils sont redescendus de la montagne de la Transfiguration, Jésus a dit : “Qui dit-on que Je suis, Moi, le Fils de l’homme?”
| E-648 When Adam in the garden of Eden, and Eve... When those children was cast out, here come Cain with good theology. He said, "God should know that we are doing this from the best--best of my heart. I'll build a beautiful altar; I put flowers on it; I put fruits on it; I make it pretty. Surely I can appease God with this and let Him know that I'm sincere in my heart." He was right as far as the Word went; God wanted worship; he went to worship. He made a beautiful place to worship in, great, fine cathedral as we'd call it today. And he made it right; he built it right; he put an altar in it; he wasn't an infidel.
|
E-651 “Certains disent que Tu es ‘Moïse’, certains disent que Tu es ‘Élie’, certains disent que Tu es ‘Jérémie’, certains disent que Tu es ‘ce prophète-là’.”
| E-649 But Abel, upon the Word of God... There was no Bible wrote then, but God revealed to him that it wasn't fruit that brought us out of the garden of Eden. It wasn't apples that Adam and Eve ate; it was absolutely sexual things that had separated them and divided them, and knowing that they become...?... and through the blood of Adam, and through the blood of the serpent that had started this... Abel by Divine revelation went and got a lamb and offered it, and God said, "That's it." Sure.
|
E-652 Il a dit : “Mais vous, qui dites-vous que Je suis?”
| E-650 When they come down off of Mount Transfiguration, Jesus said, "Who does man say I the Son of man am?"
|
E-653 Pierre a dit : “Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant.”
| E-651 "Some say You're Moses, and some say You're Elias, and some say You're Jeremiah, and some say You're that prophet."
|
E-654 Il a dit : “Tu es heureux, Simon, fils de Jonas, car ce ne sont pas la chair et le sang qui t’ont révélé cela.” (Regardez bien.) “Ce n’est pas non plus par la lettre, ce n’est pas non plus par l’école; tu ne l’as jamais appris dans un séminaire, ce n’est pas non plus quelqu’un qui te l’a dit. Ce ne sont pas la chair et le sang qui t’ont révélé cela, mais c’est Mon Père qui est dans les cieux qui te l’a révélé. Et sur ce roc Je bâtirai Mon Église, et les portes du séjour des morts ne pourront prévaloir contre Elle.” Voilà. Voilà l’Église du Dieu vivant. C’est ça. C’est sur cette église... C’est sur cette révélation qu’est bâtie cette Église. C’est une révélation Divine : Dieu a révélé que Jésus-Christ est le Fils de Dieu, et vous L’avez accepté comme votre Sauveur personnel, vous êtes passé de la mort à la Vie.
| E-652 He said, "But Who do you say I am?"
|
E-655 Et le Saint-Esprit agit, Il est à l’oeuvre dans les membres de ce Corps. Voilà l’Église! Peu importe qu’elle soit pauvre et dans une mission, qu’on se tienne sous un pin quelque part, ou n’importe où, que ce soit dans la maison de quelqu’un lors d’une réunion privée, peu importe où. Ce n’est pas la beauté et ces choses qui exercent un attrait sur Dieu. C’est la sincérité du coeur par une révélation, où Jésus-Christ a été présenté comme le Fils de Dieu, notre Sauveur personnel. Amen!
| E-653 Peter said, "Thou art the Christ, the Son of the living God."
|
E-656 Oh! la la! nous... on ne va jamais arriver au bout, si on fait comme ça, n’est-ce pas?
| E-654 He said, "Blessed art thou, Simon Bar-jonas, for flesh and blood has not revealed this to you. (Watch.) Not no more through the letter, not no more through the school; you never learned it in a seminary; neither did somebody tell you. Flesh and blood hath not revealed this to you, but My Father which is in heaven has revealed it to you. And upon this rock I'll build My Church, and the gates of hell can't prevail against it." There you are. There's the church of the living God. That's it. Upon that church... Upon that revelation, this church is built. It's a Divine revelation that God has revealed, that Jesus Christ is the Son of God, and you accept Him as your personal Saviour, you've passed from death unto Life.
|
E-657 Voilà ceux qui, vers qui Il est allé, là-bas; les anges : les messagers, ces prédicateurs, ces intellectuels, ces messagers qui n’ont pas cru quand Noé est allé leur prêcher et qu’il leur a dit : “Allez, entrez dans cette arche.”
| E-655 And the Holy Spirit's a-moving and working in the members of this body. There's the church. No matter if it's poor, and in a mission, and you stand out under a pine tree somewhere, or wherever it is, if it's in somebody's house in a private meeting, no matter where it would be... Beauty and things doesn't enchant God. It's the sincerity of the heart by a revelation that Jesus Christ has been presented as the Son of God, a personal Saviour. Amen.
|
E-658 Ils ont dit : “Écoutez-moi cet exalté. Écoutez-moi ce fanatique. Voyons, il n’y a pas de pluie. Qui a jamais entendu pareille chose? Mais voyons, n’avons-nous pas des églises? Ne sommes-nous pas religieux?” Mais si, ils étaient religieux!
| E-656 My, we can never get these, go through like that, will we?
|
E-659 Jésus a dit que la génération qui avait passé à ce moment-là, que cette génération réapparaîtrait juste avant Sa venue : “Ce qui arriva du temps de Noé arrivera de même à l’avènement du Fils de l’homme. En effet, ils mangeaient, buvaient, se mariaient, mariaient leurs enfants.” Ils avaient leur Reno, dans le Nevada, à cette époque-là, quelque part. Ils avaient toutes sortes d’absurdités comme ce qu’on a aujourd’hui : le badinage, la rigolade, les railleries, les moqueurs et tout; ayant l’apparence de la piété, mais reniant la Vérité vraie : l’alliance, le Message de la grâce. Dieu avait pourvu Lui-même au moyen et donné aux gens Son–Son alliance, le moyen qui leur permettait d’échapper. En elle se trouvait le salut; le salut, c’était un lieu où on pouvait s’échapper.
| E-657 There's the ones that--over there that He went... The angels, the messengers, them preachers, them the intellectuals, them messengers that believed not when Noah went to preach to them and told them, "Why, come into this ark."
|
E-660 “En quoi avons-nous besoin de salut?” Aujourd’hui les gens disent : “Ne vivons-nous pas sous un bon régime démocratique? De quoi avons-nous besoin?”
| E-658 They said, "Listen to that holy-roller. Listen to that fanatic. Why, there's no rain. Whoever heard of such a thing? Why, my, don't we have churches? Aren't we religious?" Why, they were religious.
|
E-661 Peu m’importe que nous vivions sous un régime très démocratique ou pas, nous avons besoin du Sang de Jésus-Christ. C’est vrai. Nous avons besoin de Christ. J’apprécie le régime démocratique. Ça, ça n’a rien à voir avec le salut de l’âme. Absolument! Ces gouvernements passeront, et chaque nation passera. Je me suis trouvé près de... à l’endroit où il y a eu les pharaons, et il faut creuser le sol à une profondeur de vingt pieds [six mètres] pour trouver les trônes sur lesquels ils se sont assis. Tous les pharaons et tous les royaumes de cette terre, et toutes les choses passagères qui s’y rattachent prendront fin et disparaîtront, mais Jéhovah régnera pour toujours, car Il est le Dieu immortel. Sur le rocher, Jésus-Christ, nous nous tenons solidement, car tout autre sol est du sable mouvant.
| E-659 Jesus said it would be a generation that passed just then, would be--that generation would repeat again just before His coming, "As it was in the days of Noah, so will it be in the coming of the Son of man. For they were eating, drinking, marrying, giving in marriage." They had a Reno, Nevada, then somewhere. They had all kinds of nonsense that they got today, rallying, and frolicking, and making fun, scoffers, and so forth: having a form of godliness, but denying the real truth: the covenant, the Message of grace. God making this way and giving the people His--His covenant, how they could escape; It had salvation in it. Salvation was a place to escape.
|
E-662 Peu importe si c’est... des royaumes s’élèveront et prendront fin, mais oh, il n’y a rien... peu m’importe si c’est... n’importe quoi; rien de présent, rien de futur, rien (ni la faim, ni les périls, ni rien) ne pourra jamais nous séparer de cet amour de Dieu, qui est en Christ. Quand un homme est né de l’Esprit de Dieu, il n’est plus une créature du temps, mais il est une créature de l’Éternité. Amen. Il est passé de la mort à la Vie. Il est passé de, il est passé de l’élément temps à l’Éternité. Il ne peut jamais périr! Et Dieu a juré qu’Il le ressusciterait aux derniers jours.
| E-660 "What do we need with salvation?" Today people say, "Aren't we living under a good democratic form of government? What do we need?"
|
E-663 Alors ils peuvent avoir tout ça : toutes vos grandes églises et tous vos moments de plaisir, tout ce que vous voulez, et raconter vos plaisanteries grossières, avoir vos jeux de loto, vos soupers où on sert de la soupe et tout ce que vous voulez encore; et avoir là un prédicateur instruit. Il se peut qu’il fasse du meilleur travail que certains de ces jeunes qui connaissent à peine leur alphabet. Mais je vous dis la vérité, je préférerais qu’un jeune qui ne connaît pas son alphabet, mais qui connaît Christ, me prêche, plutôt que tous les grands théologiens avec toute l’instruction possible et imaginable. Absolument!
| E-661 I don't care how much democratic form of government we live; we need the Blood of Jesus Christ. Right. We need Christ. I appreciate a democratic form of government; that has nothing to do with the salvation of the soul. Absolutely. Those governments will pass, and every nation will pass. And I've stood by the--where the pharaohs stood, and you have to dig twenty feet under the ground to find their thrones where they set. All the pharaohs and his kingdoms of this earth, and all of its faltery things will fail and go away, but Jehovah will reign forever, for He's the immortal God. Solidly upon the rock Christ Jesus we stand, for all other grounds is sinking sands.
|
E-664 Ici, au Kentucky, il n’y a pas longtemps, un jeune qui savait tout juste lire son propre nom disait que le Seigneur l’avait appelé à prêcher, et il voulait avoir l’école. Mais les autorités n’ont pas voulu la lui laisser. Un certain grand prédicateur, avec un nom à rallonge comme ça, est passé par là, un certain grand docteur en théologie, eh bien, ils lui ont laissé l’école. Bien sûr. Il a fait une série de réunions de réveil de deux semaines : pas une seule âme. Son père est retourné là-bas, il a dit : “Maintenant, vous la lui avez laissée, je suis un contribuable, alors j’ai le droit de demander que mon garçon l’ait. Mon garçon aussi devrait l’avoir.”
| E-662 Care whether it's... Kingdoms will arise and fail, but oh, there's nothing... I don't care whether it's anything. There's nothing present, nothing future, nothing, starvations, or perils or anything can ever separate us from that love of God that's in Christ. When a man is borned of the Spirit of God, he's a creature no longer of time, but he's a creature of eternity. Amen. He's passed from death unto Life. He's passed from the... He's passed from the time element into the eternity. He can never perish. And God swore that He'd raise him up in the last days.
|
E-665 Il est donc retourné leur présenter la demande, ils ont dit : “Eh bien, nous allons au moins la lui laisser deux soirs.” C’est ce qu’ils ont fait, ils la lui ont laissée deux soirs.
| E-663 So they can have all your big churches, and all your big times, and all you wish to, and tell your dirty jokes, and have your bunco games, and soup suppers, and everything else that you want to, and have some educated preacher standing there. Maybe he can do a better job at it than some of these little old boys hardly knows their abc's. But I'm telling you truth; I'd rather have a boy didn't know his abc's preaching to me, that knowed Christ, than all the great theologians there is with all you're educations could be thought of. Absolutely.
|
E-666 Et ce soir-là, ce jeune s’est avancé là, il ne pouvait même pas lire la Bible, il a demandé à quelqu’un de lire son texte. Mais quand il s’est avancé vers l’estrade, il était oint du Saint-Esprit. Et quand il a prêché, une vingtaine de personnes sont venues à l’autel; et là à l’autel, dans les pleurs, cette femme prédicateur prétentieuse s’est frayé un chemin jusqu’au Calvaire.
| E-664 Down here in Kentucky not long ago, a little old boy that couldn't even hardly read his own name, said the Lord called him to preach and he wanted a schoolhouse. Why, the authorities wouldn't let him have it. Some great big preacher come by there with a handle on his name like that, some great doctor of divinity, why, they let him have the school. Sure. He held a two weeks revival, not one soul. And his father went back, said, "Now, if you let him have it, I'm a taxpayer; I got a right for my boy to have it. And my boy should have it also."
|
E-667 Bien sûr, frère, ce qui compte, ce n’est pas–ce n’est pas ce que vous connaissez, c’est Qui vous connaissez. C’est ça, c’est ça qu’il faut, il faut connaître Christ. Le connaître, Lui, c’est la Vie; Le rejeter, c’est la mort.
| E-665 So he went back to find out, and after... They said, "Well, we'll let him have it at least two nights." And they went on and let him have it two nights.
|
E-668 Rapidement prenons les autres questions que nous avons, des questions maintenant qui vont partir en Géorgie :
67.Qu’est-ce que les pierres dans... représentent, dans Apocalypse 21.19 et 20?
| E-666 And that night that little old boy got up there and couldn't even read the Bible, had somebody read his text. But when he walked to the platform, he was anointed with the Holy Ghost. And when he preached, about twenty come to the altar; and that self-styled preacher wept her way through to Calvary at the altar.
|
E-669 Si vous désirez prendre le temps d’ouvrir votre Bible, nous n’avons pas beaucoup de temps pour cela maintenant, mais je vais essayer d’y répondre rapidement. Apocalypse vingt-... je crois que c’est 21.19 et 20. Oui.
| E-667 Sure, brother, it's not--not what you know; it's Who you know. That's the idea; that's what it takes. It takes to know Christ. To know Him is Life; to reject Him is death.
|
E-670 Très bien, là vous allez voir qu’il parlait des pierres qui étaient dans la muraille. Et les pierres étaient des fondements. Si vous remarquez... Je crois que tu l’as, Frère Neville, là. Et chaque pierre était un fondement. Ce n’était pas une pierre qui était le fondement, et les autres... Mais chaque pierre était un fondement. Chaque pierre était un fondement permanent. Et il y avait là douze pierres. Si vous remarquez ces douze pierres, chacune... Premièrement ça commençait par le jaspe, et la sardoine, et ainsi de suite, chaque pierre étant représentée.
| E-668 Quickly to our other questions, the questions now that goes down to Georgia...
|
E-671 Dans la Bible, vous verrez là qu’elles portaient certains noms, ces pierres. Quelques-uns sont un peu différents, vous n’en avez jamais entendu parler. Si vous consultez le dictionnaire, vous verrez que c’est la même pierre, ce n’est que le nom qui est différent, qu’on a changé.
| E-67. What do the stones in the--represent in Revelation 21:19 and 20?
|
E-672 Mais ça commence par–par le jaspe. Le jaspe était la pierre de–de Benjamin, ou, la pierre de, oh, du premier fils, Ruben. La première pierre, c’était Ruben : le jaspe. La dernière pierre, c’était Benjamin, la dernière pierre, au sommet.
| E-669 If you wish to take the time to open your Bibles, which we haven't too much time now, but I'll try to answer them quickly. Revelation 20, I believe it's 21:19 and 20. Yes.
|
E-673 Bon, ces douze pierres sur lesquelles les fondements étaient posés, ces–ces douze pierres étaient accrochées au pectoral d’Aaron. Et elles–elles représentaient – il était le souverain sacrificateur de ces–de ces tribus. Chacune de leurs pierres de naissance était enchâssée dedans, dans ce–ce pectoral. Et quand les gens voyaient ce pectoral, ils reconnaissaient qu’Aaron était le souverain sacrificateur de toute cette tribu, quand ils voyaient la pierre de naissance sur ce pectoral.
| E-670 All right, in there you'll find out that he was talking of the stones that was in the building. And the stones were foundations. If you'll notice... I do believe you have it there, Brother Neville. And each stone was a foundation. Not one stone a foundation, and the others... But each stone was a foundation. Each stone was a constant foundation. And there were twelve stones. And if you notice those twelve stones, give each... First starting out with jasper, and sardius, and so forth like that, representing each stone.
|
E-674 Bon, comme nous l’avons entendu ce matin, dans le message de Frère Neville : souvent on apportait l’Urim Thummim – vous voyez cela mentionné dans la Bible, c’était le moyen qui leur permettait de savoir si leur message était la Vérité ou pas. Ces pierres, quand on rapportait ce que cet homme avait dit, ce que ce prophète avait prophétisé, ces pierres brillaient toutes ensemble. Ça formait un assemblage de lumières qui amenait le saphir, le jaspe, l’escarboucle et toutes ces autres pierres à refléter leur lumière, ça formait une grande et magnifique couleur d’arc-en-ciel qui harmonisait l’ensemble.
| E-671 In the Bible there you'll find out it was called certain stones. Some of them a little difference, you never heard of it. If you look back in the dictionary you find out it's the same stone, just a different name change.
|
E-675 Maintenant, maintenant, aujourd’hui, – alors que cet Urim Thummim a été supprimé en même temps que ce sacerdoce-là, – maintenant, c’est cette Bible qui est l’Urim Thummim de Dieu aujourd’hui. Et quand un prédicateur prêche, ce ne doit pas être seulement un petit passage ici, sur lequel il place toutes ses espérances; il faut que la Bible entière reflète le message que cet homme prêche. C’est ça qu’il faut. Pas seulement un passage, et dire : “Eh bien, la Bible dit ceci.” Oh, bien sûr, elle dit beaucoup de choses. Mais vous devez présenter cela de sorte que tous les éléments forment un ensemble. Et quand l’Esprit de Dieu vient et entre dans la–la Parole, Il place tous ces éléments ensemble et reflète une seule grande Lumière, et cette Lumière, c’est Jésus-Christ. Amen.
| E-672 But it starts out with--with jasper. Jasper was the stone of--of Benjamin--or the stone of, oh, the first son, Reuben. The first stone was Reuben, which was jasper. The last stone was Benjamin, the last stone on top.
|
E-676 Donc, ces douze pierres étaient douze fondements, qui ont commencé avec Ruben et Gad, et ainsi de suite, jusqu’à Benjamin; douze tribus, douze pierres. Et ces pierres, dans le Temple, dans la nouvelle Jérusalem Céleste, chaque fondement sera posé sur un des patriarches.
| E-673 Now, these twelve stones that the foundations was laid on, them--them twelve stones hung on the breastplate of Aaron. And they--he represent... He was the high priest of these--of these tribes. Each one of their birthstones in here, in this--this plate... And when the people saw this plate, they recognized that Aaron was the high priest of that entire tribe, when they seen the birthstone in this plate.
|
E-677 Maintenant observez, remarquez ces pierres, maintenant vous allez observer comment ces patriarches se reflètent encore dans autre chose, là, dans une autre question.
68.Expliquez–expliquez le quatrième... les quatre animaux d’Apocalypse 5.
| E-674 Now, when we got this morning at Brother Neville's message. And as many times they brought the Urim Thummim. You see it mentioned in the Bible as the way they knowed whether their message was truth or not. Those stones, when they'd go to telling what the man said, the prophet prophesied, and those stones all reflected together. It made a conglomeration of light that took sapphire, and jasper, and carbuncle, and all those other stones reflecting their light; it made one great big beautiful rainbow color that blended the whole thing together.
|
E-678 Frère Neville, si tu as ça sous la main, ou quelqu’un d’autre, Apocalypse 5, nous allons prendre un instant pour le lire. C’est une–c’est une très belle image ici des... Tenez, je l’ai aussi, Apocalypse, chapitre 5 :
Et je vis dans la droite de celui qui était assis sur le–sur le trône, un livre, écrit au dedans et en dehors et–et–et sur le revers, scellé de sept sceaux.
Et je...
| E-675 Now, now, the day when that Urim Thummim was taken away with that priesthood, now this Bible is God's Urim Thummim today. And when a preacher preaches, it must not be just one little place here, and that's all he puts his hopes upon; it must be the entire Bible reflecting the message that the man's a-preaching. That is the thing. Not just one place, and say, "Well, the Bible says this." Oh, sure, it says lots of things. But you must make it all be put together. And when the Spirit of God comes and gets into the--the Word, It places it all together and reflects one great big Light, and that Light is Jesus Christ. Amen.
|
E-679 Bon, ce n’est pas l’endroit. Je veux prendre juste un peu plus loin, les quatre animaux. Voyons un peu. Le verset 14. Bon, très bien. Maintenant allons-y, c’est bien ça. Maintenant commençons ici au–au verset 12, non, je pense que... “Et les quatre animaux disaient : ‘Amen!’” Non, il y a un petit passage avant ça, Frère Neville. “Voici, j’entendis la voix...”
| E-676 Now, these twelve stones was twelve foundations that was started out from Reuben, and Gad, and on down to Benjamin: twelve tribes, twelve stones. And those stones in the temple, in the new heavenly Jerusalem, each foundation will be laid upon one of the patriarchs.
|
E-680 Voyons un peu, un instant, je lisais ça tout à l’heure. Oh, nous y voici, commençons au verset 6. Le verset 5 :
Et l’un des anciens me dit : Ne pleure pas; voici, le lion qui est de la tribu de Juda, la racine de David, a vaincu pour ouvrir le livre et ses...sceaux.
Et je vis, au milieu du trône et des quatre animaux, et au milieu des anciens, un agneau qui se tenait là, comme immolé, ayant sept têtes et sept yeux, qui sont les sept Esprits... envoyés de...à la terre.
| E-677 Now, watch, you notice the stones. Now, you're going to watch them patriarchs reflected right into something else, just in another question.
|
E-681 J’aimerais que vous reteniez cette question, et si je n’y reviens pas dans un instant, j’aimerais que vous me la rappeliez, j’aimerais parler de ça, “des sept Esprits, des sept yeux qu’avait l’Agneau”. Oh, ça, c’est vraiment très beau. (Bon, nous voulons prendre la question de ce frère maintenant.) Très bien, alors n’oubliez pas ça.
Et il vint et prit le livre de la main droite de celui qui était assis sur le trône.
...lorsqu’il l’eut pris...les quatre animaux et les vingt-quatre anciens tombèrent sur leurs faces devant l’Agneau...chacun ayant une harpe...
| E-68. Explain--explain the fourth--the four beasts of Revelations 5.
|
E-682 Maintenant, voici les–les quatre–les quatre animaux, si vous remarquez. Maintenant continuons et lisons un peu plus loin :
...harpe d’or...pleines de coupes et de parfums...et les prières des saints.
Et ils chantaient un cantique nouveau...Tu es digne... (Et ils ont continué à offrir leur, toute leur adoration au Seigneur.) [version Darby]
| E-678 Brother Neville, if you've got that right there close, or some of you, of Revelations 5, we'll read this just for a minute. It's a--it's a beautiful picture here of the... Here, I have it myself, Revelations the 5th chapter.
And I saw in the right hand of him that set upon the--upon the throne a book written within and without and--and--and on the backside, sealed with seven seals.
And I...
|
E-683 Or, ces quatre animaux de l’Apocalypse, si vous les observez, chaque passage... (vous qui lisez la Bible, entre autres l’homme qui va écouter cet enregistrement). Ces quatre animaux, ils avaient quatre faces : l’un avait la face d’un homme, l’autre avait la face d’un boeuf, et l’autre face était celle d’un aigle, et l’autre face était celle d’un lion. Et ils n’allaient jamais à reculons, ils ne pouvaient pas aller à reculons.
| E-679 Now, that's not the place. I'm wanting to get just a little further, the four beasts. Let's see, the 14th verse. All right, sir. Now, here we go; that's right. Now, let's begin up here at the--at the 12th verse, no, I guess the...
And the four beasts said, Amen...
Now, there's a little place behind that, Brother Neville.
Behold, I heard the voice...
|
E-684 Combien se souviennent du vieux livre de l’Apocalypse, quand on l’a enseigné, il y a des années, quand j’ai pris environ deux ans pour traiter ici du Livre de l’Apocalypse? Beaucoup des vieux de la vieille s’en souviennent.
| E-680 Let's see, just a minute, I was reading it awhile ago. Oh, here we are; let's begin at the 6th verse, the 5th verse.
And one of the elders said unto me, Weep not: behold, the Lion of the tribe of Juda, the Root of David, has prevailed to open the book, and to loose the... seals thereof.
And I beheld, and,... in the midst of the throne and... four beasts, and in the midst of the elders, stood a Lamb as it had been slain, having seven heads and seven eyes, which are the seven Spirits... sent forth from... unto the earth.
|
E-685 Regardez, ils ne pouvaient pas aller à reculons, parce que, quelle que soit la direction qu’ils prenaient, ils avançaient. S’ils allaient dans cette direction-ci, ils avançaient comme l’homme; s’ils allaient dans cette direction-ci, ils avançaient comme le lion; s’ils allaient dans cette direction-ci, ils avançaient comme l’aigle; s’ils allaient dans cette direction-ci, ils avançaient comme le boeuf. Vous voyez, ils ne pouvaient pas aller à reculons, ils avançaient tout le temps.
| E-681 I want you to hold that question, and if I don't catch it down here in a minute, I want you to bring back again. I want to deal on that, "the seven Spirits of the seven eyes that was on the Lamb." Oh, that's a real beautiful thing. (Well, we want to get this brother's question now.) All right, don't forget that now.
And he came and took the book out of the right hand of him that set upon the throne.
... when he had taken it, the four beasts and the four and twenty elders fell down before the lamb,... every one of them having harps,...
|
E-686 Alors, ces quatre animaux. Maintenant, afin de traiter ceci rapidement, parce que je ne veux pas m’attarder trop là-dessus. Mais les quatre animaux... Un animal, dans la Bible, représente une “puissance”. Et, remarquez, ces animaux n’étaient pas là-bas dans l’étang ou dans la mer, quelque part, en train de monter de là, mais ils étaient devant le Trône de Dieu et ils adoraient Dieu. Ces quatre animaux signifient quatre puissances qui montent de la terre, et ces quatre puissances étaient les quatre Évangiles : Matthieu, Marc, Luc et Jean; ils ne se contredisent pas l’un l’autre.
| E-682 Now, that's the--the four--the four beasts here, if you'll notice. Now, let's go ahead and read just a little farther.
... golden harps,... full of vials and odours,... and prayers of saints,
And they sang a new song,... Thou art worthy... (and went ahead and made their--all their worship to the Lord)
|
E-687 L’un d’eux, le... Quand l’Évangile s’avance comme le lion, il est sévère, il est hardi; l’Évangile est courageux comme le lion, et c’est un roi comme le lion. S’il avance avec la face de l’homme, il est rusé et habile comme l’homme. S’il avance comme l’aigle, à lui le vol rapide et les sommets élevés. Il... Vous voyez ce que je veux dire? S’il avance comme le boeuf, c’est le cheval de labour qui peut tirer, le boeuf de labour qui tire le–le–le fardeau de l’Évangile. Les quatre animaux étaient les quatre puissances : Matthieu, Marc, Luc et Jean; les quatre Évangiles qui retentissaient dans la Présence de Dieu. C’était...
| E-683 Now, these four beasts of Revelations, if you notice them, every place... (You Bible readers, and which the man is going to listen to this tape recording...) Those four beasts, they had four faces: one had a face like a man; the other one had a face like an ox; and the other face was like an eagle; and the other face was like a lion. And they never went backwards; they couldn't go backwards.
|
E-688 Si vous remarquez, ils avaient des yeux devant et derrière. Ils–ils... Partout où il allait, il reflétait. Ils voyaient partout où ils allaient. Et ça, c’est la puissance des Évangiles – quand il est proclamé, il peut, il a l’habileté de l’homme; il a la rapidité de l’aigle; il a la–la–la–la puissance, la puissance de traction, est un porteur de fardeaux comme le boeuf; il a la–la sévérité et la hardiesse du lion. Vous voyez, ce sont les quatre Évangiles, qui sont les quatre puissances, dans Apocalypse, chapitre 4.
Très bien, maintenant la suivante :
69.Qui sont les vingt-quatre anciens? Très bien, je crois que ce serait au–au... Qui sont les vingt-quatre anciens?
| E-684 How many remembers the old book of Revelations when they taught it years ago, when I took about two years here on the Book of Revelation? A lot of the oldtimers do.
|
E-689 Maintenant, ça c’est vraiment simple, on peut prendre ça. Les vingt-quatre anciens étaient assis devant le Trône. Ça, c’est au, je crois que c’est au verset 4 que ça se trouve. “Et il sortit un autre...” Il faut que je... Voyons un peu, j’ai... 4.10.
| E-685 Look, they could not go backwards, because every way they went they were going forward. If they went this a-way, they was going like a man; if they went this a-way, they was going like a lion; went this a-way, they was going like an eagle; if they went this a-way, they was going like an ox. See, they couldn't go backwards; they were going forward all the time.
|
E-690 Très bien, Apocalypse, chapitre 4 et le verset 10. C’est ça. Nous allons le prendre.
Et les vingt-quatre anciens tombèrent sur leurs faces devant celui qui était assis sur le trône, et adorèrent celui qui vit aux siècles des siècles; et ils jetèrent leurs couronnes devant le trône, disant :
Tu es digne, notre Seigneur et notre Dieu, de recevoir la gloire, et l’honneur, et la puissance; car c’est toi qui as créé toutes choses, et c’est à cause de ta volonté qu’elles étaient, et qu’elles furent créées. [version Darby]
| E-686 Now, those four beasts... Now, to quickly get this, 'cause I don't want to stay too long on this. But the four beasts... The "beast," in Bible represents "power." And you notice these beasts were not out yonder in the lake or in the sea somewhere coming up, but they were at the throne of God, and they were worshipping God. Those "four beasts" means "four powers" that come up out of the earth, and those four powers was the four Gospels: Matthew, Mark, Luke, and John; one don't contradict the other one.
|
E-691 Maintenant les vingt-quatre anciens. Un ancien, c’est un surveillant. Maintenant remarquez, c’étaient douze patriarches et douze apôtres. Et ils étaient assis douze d’un côté et douze de l’autre. Là se trouvaient les vingt-quatre anciens, qui étaient : les douze patriarches d’un côté, l’Ancien Testament; les douze apôtres de l’autre côté, du Nouveau Testament. Jésus n’a-t-Il pas dit : “Vous serez assis sur douze trônes, et vous jugerez les douze tribus d’Israël”?
| E-687 And one of them, the... As the Gospel goes forth as a lion, it's stern, it's bold; the Gospel is brave like a lion, and it's a king like a lion. If it goes towards a man's face, it's cunning and shrewd like a man. If it goes the eagle, it's got the swift wings and the high heights. It... See what I mean? If it goes like the ox, it's the work horse that can pull, the work ox that pull the--the--the burden of the Gospel. The four beasts was the four powers, which were Matthew, Mark, Luke, and John, the four Gospels that ring out in the Presence of God. That was...
|
E-692 Et puis les fondements, là. Regardez, il y a même un arbre là-bas. Et l’arbre, sur les deux bords, produit douze fois du fruit. Ils rendent leur fruit chaque mois, et il y a douze mois par année. Ils rendent douze fois des fruits, chaque année qui passe. Douze, le nombre de “l’adoration”, vous voyez. Et il y a vingt et quatre, ce qui fait vingt-quatre, douze apôtres et douze patriarches. Ils sont assis devant le Trône.
| E-688 If you noticed, they had eyes in front and in the back. They--they... Everywhere it went, it reflected. They seen everywhere they were going. And that's the power of the Gospels as it goes out; it can... It's got the shrewdness of a man; it's got the swiftness of an eagle; it's got the--the--the--the power, the pulling power, the burden-bearer like an ox; it's got the--the sternness and the boldness of a lion. See, it's the four Gospels, which are the four powers of the Revelations the 4th chapter. All right, now the next...
|
E-693 Très bien, maintenant le quatrième verset, ou, la quatrième question :
70.Que représentait le fil cramoisi de Genèse 38?
| E-69. Who are the twenty and four elders? All right, I believe that would be on the--the... Who are the twenty-four elders?
|
E-694 Le fil cramoisi, si vous remarquez, c’était Juda. Il avait eu des fils, et l’un de ses fils avait épousé une Cananéenne. Cette Cananéenne n’a pas eu d’enfants, et ce fils-là est mort. Alors, la loi à ce moment-là disait qu’il fallait prendre, que le fils suivant devait prendre la femme du frère, et susciter une postérité à celui qui était mort. Cet autre homme n’a pas coopéré, il n’a pas fait ce qu’il aurait dû faire, et le Seigneur l’a fait mourir. Puis il avait un jeune fils; alors Juda a dit : “Attends jusqu’à ce que ce fils arrive... soit grand, jusqu’à ce que tu puisses l’épouser.”
| E-689 Now, that's just simple; we could get to it. The twenty-four elders was setting before the throne. That's in the ver... I believe it's in verse 4, is where it's found. "And there went out another..." I've got to... Let's see, I've... 4:10.
|
E-695 Et quand il est devenu assez grand pour devoir épouser l’ancienne femme de ses deux frères, eh bien, il aurait dû alors la prendre, afin de susciter une postérité à ses frères qui avaient été... qui étaient morts avant lui. Juda n’a pas donné à cette femme (à cette Cananéenne) son fils, ce jeune homme, et l’a laissé faire ce qu’il voulait. Donc, tout en sachant qu’elle agissait mal, elle est sortie de chez elle, elle a couvert son visage d’un voile et s’est assise dans un lieu public comme l’aurait fait une prostituée.
| E-690 All right, Revelations the 4th chapter and the 10th verse. That's right. We'll get to it.
And the four and twenty elders fell down before him that set on the throne, and worshipped him that liveth for ever and ever, and cast their crowns before the throne saying,
Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honour and power: for thou hast created all things, and for thy pleasure they are and were created.
|
E-696 Juda est passé par là et a pris cette femme comme si c’était la sienne, elle a fait la prostituée, et il a eu une relation avec elle. Et il a dit, elle a dit : “Quel marché veux-tu conclure avec moi?” Et il, elle a dit...
| E-691 Now, the four and twenty elders, an elder is an overseer. Now, notice, they were twelve patriarchs and twelve apostles. And they were setting, twelve on one side and twelve on the other. There were the twenty and four elders, which were, the twelve patriarchs on one side, the Old Testament, the twelve apostles on the other side, of the New Testament. Didn't Jesus say, "You'll set on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel"?
|
E-697 Il a dit : “Je donnerai un–un chevreau”, il a dit. “Eh bien, donne-moi un gage que tu le feras.” Alors, elle lui a pris son bâton et son cachet et tout, et les a gardés.
| E-692 And how the foundations looked... There's even a tree in there. And the tree on either side bears twelve manners of fruit. And they yield their fruit once a month, which is twelve months in a year. They render twelve manners of fruit every year as it goes by. "Twelve," is that "worship number." You see? And there's a twenty and four, would be twenty-four, twelve apostles and twelve patriarchs. They're setting at the throne.
|
E-698 Et quand ils ont amené le chevreau, ils n’ont pas trouvé la prostituée, puisqu’elle n’était pas une prostituée.
| E-693 All right, now the 4th verse--or the fourth question.
|
E-699 Après quelque temps, elle a présenté des signes qu’elle allait être mère. Et quand elle a présenté des signes qu’elle allait être mère, on est venu dire à Juda : “Ta belle-fille s’est prostituée.” Ils ont dit : “Parce qu’elle–elle va être mère, et tes deux fils sont morts.”
| E-70. What did the scarlet thread in Genesis 38 represent?
|
E-700 Il a dit : “Eh bien, on la fera sortir, et qu’elle soit brûlée.”
| E-694 The scarlet thread, if you'll notice, it was Judah. And he had a--sons, and one of his sons married a Canaanite woman. And this Canaanite woman didn't have any children, and his son died. Then the law then was to take... The next son had to take the brother's wife and raise up seed to the dead. And the other man did not cooperate and do as he should do, and the Lord slayed him. Then he had one young son; so Judah said, "Wait till this son drives--grows up until the place where you can marry him."
|
E-701 Alors, elle a envoyé dire à Juda, elle a dit : “L’homme qui a fait ça, c’est celui à qui appartenaient ce bâton et ce cachet.” Bien. C’était son beau-père.
| E-695 And when he grew up to a place that he was supposed to marry his two brothers' former wife, well, he was supposed to take her then to raise seed up to his brethren that had been--that had died before him... Judah did not give the woman, the Canaanite woman, the son, the boy, and just let him go ahead. So she seen that she was doing wrong, so she goes out and wraps a veil over her face, and set in a public place as a harlot would set.
|
E-702 Et il a dit : “Elle est moins coupable que moi.”
| E-696 Judah come by and took the woman as his wife, and she was a harlot, and lived with her. And said... She said, "Well, what would you bargain with me?" And he... She said...
|
E-703 Or, quand elle a su que le moment était venu d’accoucher de ses enfants : c’étaient des jumeaux. Et quand le jumeau... Le premier bébé qui allait naître, selon la vieille coutume juive, le premier enfant a le droit d’aînesse, le premier enfant qui apparaît. Et ça, souvenez-vous, c’était son premier enfant. Aucun des fils n’avait eu d’enfant d’elle. Elle n’avait jamais eu d’enfant auparavant.
| E-697 He said, "A gift of a--a kid." He said...
|
E-704 Et quand son premier enfant est apparu, il a montré seulement une main. La sage-femme y a attaché un cordon de fil cramoisi, parce que le cordon de fil cramoisi évoquait la rédemption, que le premier fils de la vierge Marie serait... aurait le cordon de fil cramoisi de la rédemption.
| E-698 "Well, give me a sign that you'll do it." So she took his staff and his signet and so forth, and kept it.
|
E-705 Et quand il a retiré sa main, c’est l’autre qui est sorti le premier. Et quand il a fait ça, elle a dit : “Pourquoi as-tu fait ça? C’est l’autre qui a le droit d’aînesse.”
| E-699 And when they brought the kid, they couldn't find the harlot, 'cause she wasn't a harlot.
After while, she showed up that she was to be a mother. And when she showed up that she was to be a mother, they come told Judah, "Thy daughter-in-law has played the part of a harlot." Said, "Because that she--she's to be mother, and your both boys are dead."
|
E-706 Alors, voilà ce que signifie Genèse 38, vous voyez. C’est que le premier-né, – et c’est ce qui a subsisté jusqu’à la venue du Seigneur Jésus-Christ, – que le premier était sous la loi du rachat.
| E-700 He said, "Well, she'll be called forth and burned."
|
E-707 Vous savez, j’ai dit... Le petit mulet, vous savez, dont j’ai parlé, qui avait les yeux n’importe comment, et les oreilles rabattues, mais s’il naissait avec un droit d’aînesse, un agneau innocent, parfait, mourait à sa place. Voilà, c’est ça.
| E-701 And so she sent word to Judah, and she said, "The man that did this, owned this staff and this signet." All right. That was her father-in-law.
|
E-708 Donc voilà pour ce qui était du droit d’aînesse. Le premier bébé qui est apparu en sortant de la mère, ils ont vu cette main (et ils savaient qu’elle allait peut-être rentrer de nouveau). Et quand il a avancé la main pour montrer que c’était lui qui l’avait, qu’il était le premier, la sage-femme y a attaché le fil cramoisi, et il a retiré la main. Voyez? Mais il était le premier, absolument. C’était le cordon de fil cramoisi, le cordon de fil cramoisi qui, tout au long de la Bible, signifie la rédemption; cela annonçait la venue du premier-né.
| E-702 And he said, "She's more righteous than I am."
|
E-709 Le premier cheval qui naissait, la première vache qui naissait, quoi que ce soit, tout premier-né (qui sortait) était sous la loi du rachat, devait être racheté; tout devait être racheté! Alléluia! Oh, cela me remplit de joie! Est-ce que vous saisissez? Le premier devait être racheté. C’était une loi. Béni soit le Nom du Seigneur!
| E-703 Now, when she...?... her children was to be delivered, there were twins. And when the twin... The first baby that was to be born, the old Jewish custom, the first child had the birthright, the first child to break forth. And that, remember, was her first child. None of the rest of the boys had had any children by her. She'd never had a child till this time.
|
E-710 Et quand Jésus-Christ est né, Il a racheté le monde entier. Certainement. Il était le Rédempteur de toutes les créatures jamais créées sur la terre. Il était le Rédempteur. Et là, toute rédemption se trouve en Lui, et vous ne pouvez venir par aucun autre moyen, ni par les bonnes oeuvres, ni par une adhésion à l’église, ni par quoi que ce soit; vous devez venir par ce cordon de fil cramoisi, ce Rédempteur, ce Parent Rédempteur.
Très bien, maintenant la suivante, c’est :
71.Où seront les présents... Quels seront les présents envoyés, en rapport avec la mort des deux témoins d’Apocalypse 11?
Oh, Frère Palmer, quelles questions tu peux poser!
| E-704 And when her first child broke forth, it was just a hand. And the midwife put a scarlet streak around, because a scarlet streak spake of redemption that the first son of the virgin Mary would be--have the scarlet streak of redemption.
|
E-711 Donc, la rédemption, ces cordons ici, ce cordon de fil cramoisi, nous voyons que ça signifiait la rédemption.
| E-705 And when he drew his hand back, the other one come first. And when he did, said, "Why did you do this? The other one has the birthright."
|
E-712 Maintenant la question suivante, c’est :
Que sont les présents, dans Apocalypse 11?
| E-706 So that's what Genesis 38 means. You see? That the first child still remained until the coming of the Lord Jesus Christ, that the first was under the redempting law.
|
E-713 Il viendra un temps... Maintenant ceci va répondre à une question à laquelle on a répondu l’autre soir, qu’un de mes amis prédicateurs a écrite à propos des Juifs, comment ce serait.
| E-707 You--you know I said... The little mule, you know, I've told about, that his eyes was whatevermore, his ears broke down, but if he was born with a birthright, a innocent, perfect lamb died in his place. There it is.
|
E-714 Or il y a trois ans et demi qui ont été promis à ces Juifs. Combien savent ça? Soixante-dix semaines ont été promises. Il est dit : “Le Messie viendra et sera retranché au milieu.” Christ a prêché trois ans et demi, Il a été tué après exactement trois ans et demi, Il a prêché trois ans et six mois.
| E-708 So that was for the birthright. The first baby that broke forth from the mother, and they seen that hand (and knew that it might turn back again). And when he pushed forth his hand to show that he had it, he was the first one, the midwife bound the scarlet thread around it and he pulled his hand back. See? But absolutely, he was the first. That was the scarlet streak; the scarlet streak has always through the Bible, that means redemption; which was pointing forward to the first child coming.
|
E-715 Et alors l’abomination qui cause la désolation, la–la mosquée musulmane d’Omar a été érigée sur la Terre Sainte; comme Dieu l’a dit, deux mille cinq cents ans avant que ça arrive, qu’elle se trouverait là. Le prophète l’a vue, il a vu ça, et il a dit “qu’ils, que les gens des nations en auraient la possession jusqu’à ce que la dispensation des nations soit terminée”.
| E-709 The first horse born, the first cow born, ever what it was, everything that was born first (that come forth) was under redemption, had to be redeemed; everything had to be redeemed. Hallelujah. Oh, that just thrills me. Do you get it? The first had to be redeemed. It was a law. Blessed be the Name of the Lord.
|
E-716 Maintenant, il y a encore trois ans et demi qui ont été promis. Si vous remarquez, ces témoins d’Apocalypse 11 prophétisent pendant mille deux cent soixante jours; exactement trois ans et demi. Donc, et ils étaient revêtus de sacs. Maintenant, observez leur ministère, ce qu’ils sont. Or, ces deux témoins sont tués.
| E-710 And when Jesus Christ was born, He redeemed the whole world. Certainly, He did. He was the Redeemer of every creature that was ever created on the earth. He was the Redeemer. And at... All redemption lays in Him, and no other way at all can you ever come by good works, by joining church, or whatever it is; you must come by that scarlet streak, that Redeemer, that Kinsman Redeemer.
All right, now the next is...
|
E-717 Alors, les... Ils étaient retournés vers les Juifs après l’Enlèvement de l’Église des nations. L’Église des nations rentre à la Maison pour le souper des noces, de même que Rébecca a été emmenée dans la demeure d’Abraham avec Isaac, et que là ils se sont mariés. Après quoi Rébecca et Isaac se sont avancés en pleine possession de tout ce qu’Abraham avait, tout est revenu à Isaac. Absolument! Et ça ne pouvait pas revenir à Isaac tant qu’Isaac n’était pas marié. Oh, alléluia! Voilà, c’est ça.
| E-71. Where are the gifts... What are the gifts to be sent regarding the death of the two witnesses of Revelations 11?
Oh, Brother Palmer, if you can't ask some questions.
|
E-718 Et Christ devient, Dieu demeure entièrement, pour toujours et tout au long de l’Éternité, dans ce corps parfait qui avait été défiguré. Une fois que l’Agneau et l’Épouse sont mariés au Ciel, Elle s’avance en pleine possession. Absolument! Isaac et Rébecca se sont avancés en pleine possession.
| E-711 Now, the redemption, these streaks here, this scarlet streak, we see it meant redemption.
|
E-719 Et pendant que cette cérémonie a lieu dans le Ciel, où l’Épouse, l’Épouse des nations se marie avec le Prince (le Fils de Dieu), dans la Gloire; pendant qu’Ils se marient, trois ans et demi s’écoulent durant lesquels les... Moïse et Élie...
| E-712 Now, the next question is.
What is the gifts in Revelations 11?
|
E-720 En fait, Moïse n’a jamais été absent... non, son corps a été emporté. Les Anges l’ont pris, il ne s’est pas décomposé, il ne s’est pas corrompu. Il était un type parfait de Christ. Il est mort et les Anges l’ont emporté, et même le diable ignore où il a été enseveli, il a essayé de disputer sa sépulture à l’Archange Michel. C’est ce que la Bible dit. Dieu l’a pris dans l’enlèvement.
| E-713 There's coming a time... Now, here's going to answer a question that was answered the other night, that a preacher friend of mine wrote about the Jews, how it would be.
|
E-721 Et Élie, quand il marchait là, lui, un prophète de Dieu, il est descendu au Jourdain, il a ôté son manteau et a frappé les eaux, et elles se sont partagées à droite et à gauche. Il est monté sur la montagne. Élisée a dit... Il a dit : “Pourquoi me suis-tu?”
| E-714 Now, these Jews has got three and a half years promised to them. How many knows that? Seventy of weeks was promised. Said, "Messiah will come and be cut off in the midst." Three and a half years Christ preached, was killed in the--exactly three and a half years, three years and six months He preached. [Blank.spot.on.tape--Ed.]
|
E-722 Il a dit : “Je veux une double portion de ton Esprit.”
| E-715 And then the abomination maketh desolation, the--the Moslem of Omar was set--put on the holy ground, as God said, twenty-five hundred years before it happened, it would be standing there. The prophet saw it, and seen it, and said, "They would... The Gentiles would be in possession there, until the Gentile dispensation would be finished."
|
E-723 Il a dit : “Tu demandes une chose difficile, mais si tu me vois pendant que je m’en irai.” Il ne l’a pas quitté des yeux.
| E-716 Now, there's yet three and a half years promised. If you notice, these witnesses of Revelations 11 prophesy a thousand, two hundred and three score days, exactly three and a half years. Now... And they were in sackcloth. Now, watch their ministry, what they are. Now, these two witnesses are killed.
|
E-724 Au bout d’un moment, un char de feu, des Anges de feu et des chevaux de feu sont descendus du Ciel, et Élie est monté sur ce char et il est parti dans la Gloire. Il n’a jamais goûté à la mort, il a été enlevé, il faut qu’il meure!
| E-717 Now, the... They returned to the Jews after the rapture of the Gentile church. The Gentile church goes home for the wedding supper, and as Rebekah was taken into Abraham's place with Isaac and there was married... And Rebekah and Isaac come out with full possession of everything that Abraham had; it all went to Isaac. Absolutely. And it could not come to Isaac until first Isaac was married. Oh, hallelujah. There you are.
|
E-725 Et si vous observez ces deux prophètes d’Apocalypse 11, ils font exactement ce que Moïse et Élie ont fait. Vous dites : “Frère Branham, est-ce que vous voulez dire par là qu’Élie et Moïse sont encore en vie?” Absolument!
| E-718 And Christ becomes... God dwells in that perfect...?... marred body completely forever and through eternity. When the Lamb and the Bride is married in heaven, she walks out in full possession. Absolutely. Isaac and Rebekah came forth in full possession.
|
E-726 En effet, avant la montagne de la Transfiguration... À la montagne de la Transfiguration, avant que Jésus aille au Calvaire, Moïse et Élie se sont tenus tous les deux là et se sont entretenus avec Lui. Certainement; ils ne sont pas morts. Ils ne sont jamais morts; ce sont des mortels, il faut qu’ils meurent. Donc ils sont simplement dans un état glorifié, dans l’attente de ce temps-là.
| E-719 And while this ceremony is going on in heaven of the Bride, the Gentile Bride being married to the Prince, God's Son, in glory... While they're being married, there's three and a half years that takes place while the--Moses and Elijah...
|
E-727 Et alors, quand ils reviennent et prêchent exactement trois ans et demi sous l’onction du baptême du Saint-Esprit, – alors que les bénédictions ont été retirées aux gens des nations, que l’Église a été enlevée, que les gens de l’église froide et formaliste sont pourchassés comme des chiens par les partis communiste et romain, qu’ils sont pourchassés et tués, qu’ils–qu’ils sont alors tués. Ces prophètes prêchent trois ans et demi, et la Bible dit qu’ils ont été tués sur la grande, sur la place, qui est appelée, dans un sens spirituel, Sodome et Égypte, là où notre Seigneur a été crucifié. Ça, c’est là-bas, à Jérusalem; vous voyez, là-bas, à Jérusalem, qui est appelée ainsi dans un sens spirituel.
| E-720 Which, Moses was never abso... No, his body was packed away. The Angels took him; he did not mortify; he did not corrupt. He was a perfect type of Christ. He died, and the Angels packed him away, and even the Devil don't even know where he's buried, and tried to dispute with Michael the Archangel about his burial. That's what the Bible said. God took him up in the rapture.
|
E-728 Et ils sont restés étendus sur la place pendant trois jours et trois nuits. Puis, à la fin des trois jours et demi, l’esprit de vie est entré en eux, et ils se sont relevés. Il fallait qu’ils meurent comme les autres mortels, il le fallait. Et quand ces deux prédicateurs ont été tués...
| E-721 And Elijah, when he was walking there, a prophet of God walked down to the Jordan, took off his mantle, and struck the waters, and she parted right and left. He walked up on the mountain. Elisha said... Said, "What are you following me for?"
|
E-729 Ils ont prêché contre ce qui était mal, et ils ont fait descendre le feu du ciel. Qui a fait ça? Voyez? Ils ont fait descendre des plaies du ciel, et ils ont frappé la terre aussi vite que, chaque fois qu’ils le voulaient. Et ils ont fait descendre le feu du ciel. Et ils ont fermé les cieux pour qu’il ne pleuve pas, aussi longtemps qu’ils le voulaient. Qui était-ce? Précisément Moïse et Élie. Voilà ces deux témoins.
| E-722 He said, "I want a double portion of your Spirit."
|
E-730 Et quand ils ont tourmenté l’église, ou le monde, par leur prédication; ils ont accueilli de nouveau les Juifs et les ont ramenés à la repentance, ils les ont ramenés à la foi en... Quand ils verront Jésus venir chercher l’Épouse, ils diront : “Voici, c’est notre Dieu, Celui que nous avons attendu. C’est Lui!” Mais Il ne vient pas pour eux; Il vient pour Son Épouse. Et Son Épouse...
| E-723 Said, "You've asked a hard thing, but if you see me when I go..." He kept his eyes on him.
|
E-731 Quand Joseph est allé en Égypte, il n’a pas emmené ses frères avec lui, mais il a pris sa femme là-bas. Absolument! Mais quand il s’est fait connaître à ses frères, personne n’était présent. C’est tout à fait vrai. Et quand Il Se fera connaître à ces Juifs, il n’y aura là personne d’autre que les Juifs. Ceux qui avaient tué Joseph se tenaient là; et il a dit : “Eh bien, je suis Joseph, votre frère.” Et il a pleuré.
| E-724 And after while, down from the heaven come a chariot of fire, and Angels of fire, horses of fire, and Elijah stepped on and went up into glory. He never tasted death; he was translated. He's got to die.
|
E-732 Et ils ont dit : “Maintenant nous savons que nous allons le payer cher, parce que nous l’avons tué.”
| E-725 And if you'll watch these two prophets of Revelations 11, they do the very same thing that Moses and Elijah done. You say, "Brother Branham, do you mean to tell me that Elijah and Moses is still alive?" Absolutely.
|
E-733 C’est la même chose, ces Juifs auront ce grand temps de détresse juste avant la venue, maintenant, cette persécution qui les ramène dans leur patrie. Cela les chasse comme un troupeau de moutons pour les faire retourner à la montagne du Carmel là-bas.
| E-726 Why, before Mount Transfiguration... At Mount Transfiguration, before Jesus went to Calvary, there stood both Moses and Elijah standing there talking to Him. Certainly, they did; they're not dead. And they've never died; they're mortals; they got to die. So they're just in a glorified state waiting for that time.
|
E-734 Quand le Seigneur Jésus viendra chercher Son Épouse et qu’ils Le verront, ils diront : “C’est Celui que nous avons attendu, Le voilà!” Il se lèvera avec la guérison sous Ses ailes. C’est vrai.
| E-727 And then when they come back and preach exactly three and a half years under the anointing of the baptism of the Holy Ghost, while the blessings are taken from the Gentiles, and the church is taken up, and the cold, formal church is hunted down like dogs by the communist and Roman parties... And when they're hunted down and killed, they--they are killed... Then these prophets preach three and a half years, and the Bible said that they were killed in the great--in the street of called spiritually, Sodom and Egypt, where our Lord was crucified. That's back in Jerusalem (See?), back in Jerusalem, spiritually called.
|
E-735 Et l’église, le reste des Juifs, quand finalement ils tueront ces deux prophètes et que ceux-ci resteront étendus sur la place qui est appelée, dans un sens spirituel, Sodome et Égypte, là où notre Seigneur a été crucifié, ils s’enverront des présents les uns aux autres (c’est ce que le monde fera).
| E-728 And they laid on the street for three days and nights. And then at the end of the three and a half days, the spirit of life come into them and they rose up. They had to die like other mortals; they had to do it. And when they killed these two preachers...
|
E-736 Maintenant, Frère Palmer, voici : Reprends l’histoire romaine, et tu verras qu’il n’y a qu’une seule nation qui envoyait des présents après une bataille, c’est l’empire romain.
| E-729 They preached against wrong, and they brought fire out of heaven. Who did that? See? They brought plagues out of heaven, and smote the earth as quick as--any time they wanted to. And they brought fire out of heaven. And they stopped the heavens from raining, as long as they wanted to. Who was that? Exactly Moses and Elijah. And there's them two witnesses.
|
E-737 C’est pour cette raison que je dis que l’antichrist sort de Rome. La bête sort de Rome, elle ne peut pas sortir de Moscou. Elle vient de Rome : le dragon rouge qui se tint devant la femme, afin de dévorer son enfant dès qu’elle l’aurait enfanté. Ce démon, où était ce démon? Qui était-ce? César Auguste, qui a envoyé tuer tous les enfants de deux ans et au-dessous. Le dragon rouge, le dragon – une bête, ça représente une “puissance”. La puissance romaine a persécuté et a essayé de trouver cet Enfant Christ.
| E-730 And when they tormented the church, or the world, by their preaching, and receiving back the Jews, and bringing them back to repentance, bringing them back to believe on... When they see Jesus coming for the Bride, they'll say, "Lo, this is our God Who we waited on. That's Him." But He's not coming for them; He come for His Bride. And His Bride...
|
E-738 Et la même chose! Chaque fois que les Romains, les Romains païens de l’antiquité, remportaient une grande victoire, ils s’envoyaient, les uns aux autres, des pierres blanches et tout, en guise de présents, comme ça, en souvenir. Donc, ces pierres qui... Ce que c’était, c’était de petits présents qui étaient échangés au sein de l’église romaine. Absolument! C’est exact. Forcément.
| E-731 When Joseph went into Egypt, he did not take his brethren with him, but he got his bride there. Absolutely. But when he made hisself known to his brothers, there was nobody present. That's exactly right. And when He makes Hisself known to these Jews, they'll be nobody there but the Jews. There's them who killed Joseph, standing there; and he said, "Well, I'm Joseph, your brother." And he wept.
|
E-739 Je me suis trouvé là, à la Cité du Vatican, et je l’ai vérifié dans la Bible. Le pape, qui porte une triple couronne, Vicarivs Filii Dei, toutes ces choses, que j’ai entendues et tout, sont l’exacte vérité; un groupe religieux qui gouverne chaque nation sous le ciel, et effectivement, c’est ce qu’il fait. Voilà, c’est bien ça.
| E-732 And they said, "Now, we know we're in for it, because we killed him."
|
E-740 Rien contre les catholiques (non monsieur), ils sont aussi bons que n’importe qui d’autre, mais leur religion est fausse, d’après cette Bible. Si cette Bible est vraie, ils sont dans l’erreur. Ils disent qu’ils ne... “Peu importe ce que la Bible dit, ce qui compte, c’est ce que l’église dit.” Nous, nous croyons que la Bible parle avec l’autorité suprême! Absolument, c’est la Parole de Dieu.
| E-733 The same thing, those Jews will have that great time of trouble just before the coming now, of that persecution running them back into the homeland... It's shooing them like a bunch of sheep back to Mount Carmel yonder.
|
E-741 Donc vous voyez, là, ces pierres qui ont été envoyées à ce moment-là, ici dans l’Apocalypse, ce sont les–les pierres qui étaient des présents qu’ils se sont envoyés les uns aux autres. Ça ne fait que montrer... La Bible dit, l’Apocalypse ici, dit : “Que celui qui a de la sagesse calcule le nombre de la bête. Que celui qui a de la sagesse fasse telle chose. Que celui qui a l’esprit de certains dons fasse telle chose.” Vous voyez combien l’église est loin du compte?
| E-734 When the Lord Jesus shall come for his Bride, and they see Him, they'll say, "That's the One we've waited on; there He is." He'll rise with healing in His wings. That's right.
|
E-742 Ce matin, un jeune homme m’a questionné à propos des dons spirituels, à propos du parler en langues. Un jeune homme très sincère, je crois qu’il entrera bientôt dans le ministère. Et à propos de l’église, j’ai dit : “Tant de choses qu’on y trouve sont poussées par la chair. Nous ne voulons pas de ça, mais ce que nous voulons, c’est la chose authentique. C’est ce que nous désirons tant avoir.”
| E-735 And the church, the remnant of the Jews, when they finally kill these two prophets, and they lay in the street spiritually called Sodom and Egypt, where our Lord was crucified, they send gifts one to another (the world does).
|
E-743 On ne peut pas se mettre à enseigner ces choses dans l’église; bien vite on en a un qui a une langue, un qui a un cantique, et après, se débarrasser de ça, c’est tout un combat. Mais quand c’est Dieu qui a souverainement donné un don, celui-ci se manifestera tout seul. C’est vrai. Vous voyez, ça, ce sont les dons de Dieu, c’est ce que Lui, Il envoie à l’Église, pour la victoire.
| E-736 Now, Brother Palmer, here you are. Look back into the Roman history, and you'll find out there's only one nation in all the world that ever sent gifts after a battle: that's the Roman empire.
|
E-744 Or, l’antichrist a quelque chose, c’est comme le pour et le contre, il a la–la–la manière pervertie de faire ça. Voilà, c’est l’empire romain; eux, ils s’envoient des présents les uns aux autres, des dons naturels. Dieu envoie des dons spirituels aux vainqueurs; les Romains, eux, s’envoient des dons naturels les uns aux autres.
| E-737 That's the reason I say that the antichrist comes out of Rome, The beast comes out of Rome; it can't come out of Moscow. It comes from Rome, the red dragon that stood at the woman to devour her child as soon as it was born, that devil... Where was that devil? Who was it? Caesar Augustus that sent forth and killed all the children from two year old down. The red dragon, the dragon, beast means "power." The Roman power persecuted and tried to find that Christ Child.
|
E-745 Nous croyons que le Saint-Esprit est un Esprit, nous Le recevons par un baptême qui vient d’en Haut.
| E-738 And that same thing... Every time that the Romans, the old pagan Rome used to have a great victory, they'd send white stones and everything to one another as gifts like that, as a memorial. So those stones that was... What it was, was little gifts sent between the Roman church. Absolutely, exactly. It's got to be.
|
E-746 L’église catholique enseigne “une sainte eucharistie qui est le corps de Christ; que lorsque vous recevez ce pain kascher, c’est le Saint-Esprit, l’Esprit Saint, la sainte eucharistie”. Voyez?
| E-739 I stood right there in the Vatican City and verified it with the Bible. The pope wearing a triple crown, Vicarius Filii Dei, all those things which I've heard and so forth, it's absolutely the truth. A religious group that governs every nation under the heavens, and it does. There it is; it's those...
|
E-747 Nous, nous croyons que c’est un morceau de pain, nous ne croyons pas que c’est le corps de Christ (nous nous apprêtons à le prendre, dans quelques minutes). Nous croyons qu’il représente le corps de Christ. Mais ce n’est pas...
| E-740 Nothing against Catholic people (No, sir.); they're just as good as anybody else, but their religion is wrong according to this Bible. If this Bible's right, they're wrong. They say they don't... "It doesn't matter what the Bible says; it's what the church says." We believe that the Bible speaks with the supreme authority. Absolutely, it's God's Word.
|
E-748 C’est la différence entre la doctrine catholique et la doctrine protestante. Voyez? L’église catholique dit : “Le corps est... Le pain est le corps littéral. L’église a le pouvoir de transformer ceci.” Avez-vous déjà vu un catholique passer devant une église, incliner la tête et faire des signes de croix? C’est parce que cette petite lumière brûle dans l’église là, à l’intérieur de ce petit tabernacle. Il y a une petite lumière là-dedans, et ce pain kascher s’y trouve. “Et c’est le corps de Christ. Et quand vous prenez ça, vous prenez carrément le corps littéral de Christ, lors de votre première communion, et de vos confessions et tout. Vous prenez littéralement le corps de Christ.”
| E-741 So you see there, these stones that were sent then, of Revelations here, is the--the stones that were gifts sent one to another. Which only goes to show... The Bible said, the Revelation here, said, "Let him that has wisdom count the numbers of the beast. Let him that has wisdom do so-and-so. Let he that has the spirit of certain gifts do so-and-so." You see how short the church is?
|
E-749 Nous, nous disons que cela représente le corps de Christ, vous voyez, que ce n’est absolument rien d’autre qu’un morceau de pain. Et peu importe, même si ce n’était pas du pain, si c’était n’importe quoi d’autre, ça le représenterait quand même. C’est exact. Qu’ils...
| E-742 A young man asked me this morning about spiritual gifts, about speaking with tongues, a young fellow, very sincere. I believe he's to be a minister some of these days. And about the church, I said, "There's so much of it that's flesh. We don't want that, but we want the real thing. We long to have it."
|
E-750 C’est comme ces gens qui disent : “Je ne voudrais pas être baptisé dans un bassin, je veux être baptisé dans la rivière.”
| E-743 You can't go to teaching in the church; the first thing you know, you get, one's got a tongue, one's got a psalm, then you have to battle the thing out. But when God has give a gift sovereignly, it'll manifest itself. That's right. See, that's the gifts of God; that's what He sends to the Church for overcoming.
|
E-751 Qu’est-ce que ça change, pourvu que vous soyez baptisé? Si c’est dans un bassin d’eau et... Eh bien, Philippe a été baptisé dans un bassin d’eau... quand l’eunuque a été baptisé. Quand Philippe a baptisé l’eunuque dans le bassin d’eau, le Saint-Esprit l’a enlevé, à tel point qu’Il a transporté Philippe, on ne l’a revu que deux cents milles [trois cents kilomètres] plus loin. Il l’a transporté par l’Esprit, Il lui a envoyé du Ciel un char pour l’emmener deux cents milles [trois cents kilomètres] plus loin. Amen. Merveilleux!
Maintenant :
Où seront les saints après le règne de mille ans? Et quel genre de corps auront-ils? J’y reviendrai dans un instant. [Frère Branham répond à cette question à partir du paragraphe 820 , à la question 74.–N.D.É.] Ils seront avec Jésus.
| E-744 Now, the antichrist has something like pro and con; it has the--the--the perverted way of doing it. And that's the Roman empire which sends gifts one to another, natural gifts. God sends spiritual gifts to overcomers; the Roman sends natural gifts to one another.
|
E-752 Très bien, la–la septième question :
72.Comment jugerons-nous les anges?
| E-745 We believe the Holy Ghost is a Spirit; we receive It by a baptism that comes from on high.
|
E-753 Ça se trouve... Comment jugerons-nous les anges? Du fait que nous sommes des fils et des filles de Dieu. Les anges sont des serviteurs; nous, nous sommes des fils et des filles de Dieu. Et la Bible dit que nous jugerons les anges. C’est vrai. Bon, maintenant si vous...
La huitième question :
73.Pourquoi les cheveux à cause des anges de I Corinthiens?
| E-746 The Catholic church teaches, "A holy eucharist which is the body of Christ, that when you receive this bread and kosher, it is the Holy Spirit, the Holy Ghost, the holy eucharist." See?
|
E-754 Maintenant, que quelqu’un me cherche I Corinthiens, le–le chapitre 11, et nous verrons, là, vous allez constater que... Dans I Corinthiens, le–le chapitre 11, nous constatons que c’est Paul qui parle. Donnez-moi un instant pour prendre cela, nous allons le lire en vitesse, et alors nous–nous l’aurons.
| E-747 We believe it's a piece of bread; we don't believe it is the body of Christ. We're fixing to take it in a few minutes. We believe it represents the body of Christ. But it isn't...
|
E-755 J’ai quelque chose à dire sur cet autre verset ici, j’espère que le Seigneur va nous le donner comme il faudrait que nous l’ayons. Si quelqu’un le trouve... Il me semble bien que c’est le chapitre 11, oui, très bien. Maintenant écoutez attentivement, très attentivement maintenant, pour que vous compreniez. Maintenant, tout votre conscient, mettez ça dans votre poche de gilet jusqu’à ce que j’aie fini de lire, vous voyez, que j’aie commenté Cela. Écoutez très attentivement, ceci, c’est AINSI DIT LE SEIGNEUR :
Soyez mes imitateurs, comme je le suis moi-même de Christ. (Paul a dit : “Suivez-moi, tout comme moi je suis Christ.”)
Je vous loue de ce que vous vous souvenez de moi à tous égards, et de ce que vous retenez mes instructions telles que je vous les ai données.
Je veux cependant que vous sachiez que Christ est le chef de tout homme, que l’homme est le chef de la femme, et que Dieu est le chef de Christ.
| E-748 That's the difference between Catholic and Protestant doctrine. See? The Catholic church says, "The body is... The bread is the literal body. The church has the power to transform this." Did you ever see a Catholic passing a church, bow his head, make crosses? Is because that little light's burning in the church there under that little tabernacle; it's got a light in there; and that kosher bread lays in there. "And that's the body of Christ. And when you take that, you're absolutely taking the literal body of Christ on your first communion and your confessions and so forth: you're taking, literally, the body of Christ."
|
E-756 Vous voyez comment c’est? Dieu, Christ, l’homme, la femme. Bon :
Tout homme qui prie ou qui prophétise, la tête couverte, déshonore Christ.
Toute femme, au contraire, qui prie ou qui prophétise, la tête non voilée, déshonore son chef...
| E-749 We say that it represents the body of Christ (See?), that it's nothing in the world but a piece of bread. And no matter if it wasn't even bread, if it was anything else, it was to represent just the same, just--just exactly what it is...
|
E-757 Maintenant nous allons prendre un instant pour vous montrer que c’est la chevelure de la femme qui est son voile :
...c’est comme si elle était rasée. (Ça veut dire que si–si elle a l’intention de se couper les cheveux, alors, qu’elle se les rase complètement.)
Car si une femme n’est pas voilée, qu’elle se coupe aussi les cheveux. (“Couper” signifie “raser”, vous voyez.) Or, s’il est honteux pour une femme d’avoir les cheveux coupés ou d’être rasée, qu’elle se voile.
| E-750 Like these people that say, "I wouldn't be baptized in a pool, I want to be baptized in the river."
|
E-758 Maintenant nous en venons à la question que vous posez. Voyez? Très bien. Alors, effectivement, c’est mal pour une–une dame de se couper les cheveux, selon la Bible. Maintenant écoutez ici et voyez si la Bible ne donne pas à l’homme le droit légal de répudier sa femme si elle se coupe les cheveux, voyez si c’est vrai ou pas.
Si l’homme... L’homme ne doit pas se couvrir la tête (c’est-à-dire avoir les cheveux longs), puisqu’il est à l’image et à la gloire de Dieu, tandis que la femme est à la gloire de l’homme. (Avez-vous déjà pensé à ça?)
| E-751 What difference does it make, as long as you're baptized? If it's in a pool, and... Why, Philip was baptized in a pool... when the eunuch was baptized... When Philip baptized the eunuch in the pool, the Holy Spirit raptured him so much that He caught Philip away; and he wasn't seen for two hundred miles, caught Him in the Spirit, give him a--a chariot right out of heaven for two hundred miles. Amen. Wonderful.
Now...
Where will the saints be after the one thousand years' reign? And what kind of a body will they have?
I'll get back to that in a moment [Brother Branham answers this beginning at paragraph 820, as question 74--Ed.]. They'll be with Jesus.
|
E-759 Maintenant je veux m’arrêter ici, parce que je veux que ceci pénètre profondément, vous voyez. Et maintenant souvenez-vous, j’ai vu des dizaines de milliers de femmes charmantes (que je connais en ce moment, et il y en a beaucoup qui sont assises dans cette église) qui ont les cheveux courts, qui sont Chrétiennes. Et ce n’est pas sur vous que je rejette la responsabilité de cela, mais sur la manière dont vous avez été enseignées. Voyez? C’est ça. Votre prédicateur ne vous l’a jamais dit. Par contre, si des femmes qui fréquentent le Tabernacle sont comme ça, alors elles, elles sont coupables. Vous voyez, parce que nous leur en parlons, ça, c’est sûr.
| E-752 All right, the--the seventh question.
|
E-760 Bon, maintenant regardez bien ceci :
L’homme... (verset 7) L’homme..
| E-72. How shall we judge angels?
|
E-761 Maintenant, qui parle ici? Il arrive qu’une dame dise : “Oh, Paul était un vieux misogyne.”
| E-753 That's found in... How shall we judge angels? By being sons and daughters of God. Angels are servants; we are sons and daughters of God. And the Bible said that we'll judge angels. That's right.
Now, now, if you... The 8th question...
|
E-762 Bon, eh bien, pendant que nous y sommes, prenons donc Galates 1.8, ici, pour voir ce que Paul en dit, vous voyez, dans Galates 1.8. Vous constaterez que Paul dit ici, dans Galates 1.8 :
...quand nous-mêmes, quand un ange du ciel annoncerait un autre Évangile que celui que vous avez déjà entendu, qu’il soit anathème.
| E-73. Why hair because of angels of I Corinthians?
|
E-763 Alors ne me blâmez pas, c’est Lui qu’il faut blâmer, vous voyez.
L’homme ne doit pas se couvrir la tête, puisqu’il est à la gloire et à l’image de Dieu, tandis que la femme est à la gloire et à l’image de l’homme.
| E-754 Now, somebody get me I Corinthians the--the 11th chapter, and we'll see there, that you'll find out that the--the... In I Corinthians the--the 11th, we find out that Paul is speaking. Let me get over to it just a minute, and then we'll read it right quick, and then we'll--we'll have it down.
|
E-764 Maintenant regardez bien le verset suivant :
En effet, l’homme n’a pas été tiré de la femme, mais la femme a été tirée de l’homme;
Et l’homme n’a pas été créé à cause de la femme, mais la femme a été créée à cause de l’homme.
| E-755 I got something to say on this other verse here, that I hope the Lord gives it to us the way we should have it. If somebody find it... I think that's the 11th chapter. Yeah. All right. Now, listen close, real close now, so that you'll understand. Now, take all your conscience and put it in your vest pocket till after I read this (You see?), comment on it. Listen real close, this is THUS SAITH THE LORD.
Be ye followers of me, even as I... am of Christ. (Paul said, "You follow me, just as I follow Christ.")
Now, I praise you, brethren, that you remember me in all things, and keeping of the ordinances, as I delivered... unto you.
But I would have you to know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.
|
E-765 Maintenant, ce que je vais dire ici, c’est vraiment dans l’amour et la douceur, et j’espère que vous le comprendrez de la même manière que je le dis. Mais l’Amérique, moi qui voyage à l’étranger, je trouve que l’Amérique est le pays qui a, pour ses femmes, des règles parmi les plus avilissantes, les plus dégradantes, de tous les pays du monde. Paris, en France, aurait l’air d’un gratte-ciel à côté de la manière dont l’Amérique laisse faire ses femmes. C’est une honte!
| E-756 See how it is? God, Christ, man, woman. Now.
Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonors Christ.
But every woman praying or prophesy with her head uncovered dishonors her head:...
|
E-766 Vous êtes-vous rendu compte que le dieu de l’Amérique, c’est la femme? Je peux vous le prouver par cette Bible. C’est vrai. Vous rendez-vous compte qu’il doit en être ainsi pour que l’église catholique puisse introduire sa doctrine de la vierge Marie?
| E-757 Now, we get just a minute, and show you that the hair to the woman is her covering.
... for that... even all one as if she was shaven. (That means that if--if she's going to cut her hair, then shave it off.)
For if the woman be not covered, let her also be shorn: ("Shorn" means "shaven." See?)... but if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.
|
E-767 Maintenant, si la femme n’a pas été créée à cause de l’homme, pas... Si l’homme n’a pas été créé à cause de la femme, mais que c’est la femme qui a été créée à cause de l’homme, alors, comment pouvez-vous adorer une femme? Voyez? Maintenant, ce qui est à l’origine de ça : cette chose a commencé à Paris et a atterri à Hollywood. Maintenant Paris doit venir à Hollywood pour chercher ses modèles et chercher ses modes et tout, voilà la déchéance de nos femmes américaines.
| E-758 Now, we're getting right down to the question you're asking. See? All right. Now, it is wrong for a--a lady to cut her hair according to the Bible. Now, you listen right here and see if the Bible don't give a man a legal right to put away his wife if she cuts her hair: see if this is right or not.
If a man... For a man indeed ought not to cover his head,... (That's, have long hair.)... forsomuch as he is in the image and the glory of God: but the woman is in the glory of the man. (Did you ever think of that?)
|
E-768 Qu’est-ce que c’est? Notre nation a atteint une telle bassesse qu’on a même enlevé des emplois aux hommes pour mettre des femmes dans ces lieux de travail, alors on en est au point où pratiquement quatre-vingt-dix pour cent d’entre elles sont des prostituées. Et parlons des hommes, eux, ils sont finis, c’est sûr, parce que ce sont des femmes qui font leur boulot. Et on est tombé tellement bas qu’on met des femmes dans la rue comme gardiennes de la paix. Ça, c’est une honte pour n’importe quelle nation! Oui monsieur. Qu’est-ce qu’on peut faire, face à cette situation?
| E-759 I want to stop here, 'cause I want this to soak in real good. See? And now remember, I've seen tens of thousands of lovely women (know them right now, and plenty of them setting in this church) that has short hair, that's Christians. And what I lay it onto, is not you; it's the way you been taught. See? That's it. Your preacher never told you this. But if any of the women around the Tabernacle like that, then they're guilty (See?), 'cause we sure tell them about it.
|
E-769 “Qu’est-ce que vous faites, face à cette situation, Frère Branham?” Je dois respecter ça, je suis citoyen américain, je fais ce que le grand patron dit. Si je, si une–si une famille perd un jour le respect pour la famille (que les enfants perdent le respect envers les parents), c’est l’éclatement de cette famille. Si une–si une église perd un jour le respect envers son pasteur, alors c’est la fin de cette église. Et si une nation perd un jour le respect pour sa Cour suprême et ses décisions, c’est la désintégration de cette nation. C’est tout à fait exact. Nous devons respecter ces choses, parce que c’est eux le grand patron, vous voyez. Mais, dès le départ, ce n’est pas correct. Absolument!
| E-760 Now, now watch this.
... a man... For... (7th verse)... For a man...
|
E-770 Saviez-vous que l’homme, dans la Bible, dans la Genèse, au chapitre 1, quand Dieu a créé la femme et–et l’homme, qu’Il a fait l’homme et la femme, alors Dieu a dit à Ève que “ton mari dominera sur toi, il sera ton chef”? Dites ça en Amérique, et vous verrez où ça vous mènera! Oh, ce n’est pas comme ça, c’est la femme qui domine sur l’homme. Forcément. Les établissements publics sont organisés...
| E-761 Now, who's speaking here? Now, sometime a lady say, "Oh, Paul was an old woman-hater."
|
E-771 S’il le fallait, je pourrais faire venir des femmes qui se sont présentées dans mon bureau, là, des douzaines de femmes très bien... Je ne dis pas que toutes les femmes ne devraient pas travailler, parfois elles sont obligées de le faire; elles ont peut-être un mari malade ou quelque chose comme ça, et elles sont obligées de travailler. Mais si ce n’est pas une obligation, elles ne devraient pas le faire. Leur place est au foyer, leur petit château, c’est exactement là qu’elles devraient être.
| E-762 Well, now while we're at that, let's just turn over here to Galatians 1:8, and see what Paul says about this (See?) in Galatians 1:8. You'll find out that Paul said here in Galatians 1:8...
...though we, or an angel from heaven, preach any other gospel than this you've already heard, let him be accursed.
|
E-772 On a accordé à nos femmes américaines le privilège de s’émanciper quitte à en mourir. Même parmi tous les animaux et tout, quand cette situation domine, alors ça provoque la déchéance de toute la race.
| E-763 Now, don't blame me, you blame Him. See?
For a man indeed ought not to cover his head, forsomuch as he is in the glory and the image of God: but the woman is in the glory and the image of man.
|
E-773 Il y a un petit oiseau en Afrique, et c’est un genre de petit pic.
| E-764 Now, watch the next verse.
For the man is not of the woman; but the woman is of the man.
Neither was the man created for a woman; but the woman was created for a man.
|
E-774 Or, généralement, la femelle est toujours la plus laide des deux. Le mâle est toujours le plus beau, le cerf mâle, le wapiti mâle, le faisan mâle, le–le poulet mâle, il est toujours le plus... Parce que la femelle, c’est l’oiseau du foyer. Elle reste sur le nid, elle élève ses petits. Elle est camouflée à la vue du faucon, du serpent, du coyote, et quoi encore, vous voyez, pour élever ses petits.
| E-765 Now, I mean this now with real love and sweetness, and I hope you understand it the same way, I say this. But America... As a international traveler, America has some of the most lowdown, degraded rules for their women of any nation in the world. Paris, France, could be a sky-high scraper up the side of the way America lets their women do. It's a disgrace.
|
E-775 Mais dans la race où... ou, dans le sexe où–où–où c’est la femme, ou la femelle, qui domine sur le plan de la beauté, c’est toujours la déchéance. En Afrique, prenons un oiseau... Il y a là-bas un petit oiseau et, à ma connaissance, c’est le seul oiseau, sur les différents continents, dont la femelle est plus belle que le mâle. Et ce qui arrive... Cet–cet oiseau se prostitue sans cesse. Elle trotte partout pour trouver un mâle, elle va pondre des oeufs après s’être accouplée avec lui, et elle laisse le mâle couver les oeufs pendant qu’elle part à la recherche d’un autre mâle. C’est tout à fait vrai. Voyez? Vous voyez ce que je veux dire?
| E-766 Did you realize that the god of America is woman? I can prove that to you by this Bible. That's right. Do you realize it has to come that way so the Catholic church can bring in their doctrine of the virgin Mary?
|
E-776 En, maintenant regardez, en Amérique aujourd’hui, les femmes de chez nous. Un jeune homme du Kentucky m’a dit, il y a quelques jours, que huit cents femmes travaillaient dans une certaine usine ici au Kentucky. Et il a dit : “Je pourrais jurer, sans risque de me tromper, que quatre cents d’entre elles sont de vulgaires prostituées, et ce sont des femmes mariées qui ont des enfants.” Un gars a fait sortir sa femme là-bas et l’a tabassée avec une planche, et il a failli la tuer. Un autre est allé tirer sur un homme. Un autre a donné des coups de couteau et s’est battu. Ça ne devrait pas être. Ce n’est pas bien.
| E-767 Now, if a woman was made not for a man, not... If a man was not made for a woman, but woman made for a man, then how you going to worship a woman? See? Now, what did it, it started in Paris and landed in Hollywood. Now, Paris has to come to Hollywood to get their models and get their fashions and things; it's the degrading of our American women.
|
E-777 Remettez la femme à la cuisine, c’est là sa place, et alors tout ira bien. Mais faites-la travailler dans des établissements publics, et elle est finie. Abso-... Je ne dis pas que...
| E-768 What is it? Our nation has come so little until they've even taken the jobs away from the men, and put women out here in these places, till ninety percent of them, nearly, are prostitutes. And talk about man being gone, sure, it's because they got women out there in their jobs. And they got so lowdown till they put women as peace officers on the street. That's a disgrace to any nation. Yes, sir. What are you going to do about it?
|
E-778 Les femmes américaines ricanent, avec un air hautain, elles disent : “Il n’y a rien de vrai Là-dedans.” Et : “Montrez-moi.” Forcément, vous allez le faire, parce que la Bible a prédit que vous le feriez. Vous êtes obligées de le faire.
| E-769 "What do you do about it, Brother Branham?" I have to respect it; I'm an American citizen. I do what the big boss says do. If I ever... If a--if a family ever loses its respect for the family (the children lose the respect to the parents), that family's tore to pieces. If a--if a church ever loses respect of its pastor, why it--it--it--that church is gone. And if a nation ever loses their respect of the Supreme Court and its decisions, that nation is gone to pieces. That's exactly right. We've got to respect those things, because they're the big boss. See? But it isn't right in the beginning. Absolutely.
|
E-779 Tenez, quand, autrefois, il y a longtemps, dans une église méthodiste, si une femme se coupait les cheveux, elle était exclue de l’église. Certainement, c’est ce qu’ils faisaient. Oh, oui. Les nazaréens, les pèlerins de la sainteté, les pentecôtistes, tous le faisaient. Qu’est-il arrivé?
| E-770 Did you know that a man in the Bible of Genesis the 1st chapter, when God created woman and--and man, and made the men and women, and God told Eve that your husband will rule over you, be your ruler? Speak that in America and see where you'll get. Boy, it's not that, the woman rules over the man; they have to do that. The public places are set up...
|
E-780 Vous savez pourquoi? On s’est retrouvés avec des poules mouillées derrière la chaire. C’est tout à fait vrai. Quelqu’un qui a peur pour son gagne-pain, peur qu’on l’excommunie, qu’on le chasse de l’église. Ils n’ont pas eu le cran de prendre position, de s’en tenir à la Parole de Dieu, qu’Elle blesse ou pas. C’est tout à fait vrai.
| E-771 I could bring women, if I had to, from my room there, by the dozens, of decent women... I don't say all women shouldn't sometime have to work; maybe they got a sick husband or something another, they have to work. But if they don't have to, they shouldn't do it. Their place is at home, their little castle; that's exactly where they should be.
|
E-781 Écoutez bien, l’homme est le chef. N’allez pas croire que c’est vous qui dirigerez la maison. Ce n’est pas vous le chef de la maison. Vous êtes absolument... Vous n’êtes pas une esclave, mais par contre vous êtes une aide. Et Adam... L’homme domine sur sa femme, et il est seul responsable de sa femme. Dieu demande des comptes à l’homme, il doit répondre de sa femme. Maintenant, lisez et voyez si c’est bien ce que Dieu dit.
L’homme ne doit pas se couvrir la tête, puisqu’il est à l’image et à la gloire de Dieu...
| E-772 And our American women's been privileged to go and eat hog or die. Even in all animals and so forth, when that thing prevails, it takes place and it degrades the whole race of it.
|
E-782 Dieu n’est pas une femme, Dieu est un homme. Vous savez, quand ils font de la vierge Marie et tout ça, et qu’ils intercè-... ou, ces intercessions, et toutes ces choses, et qu’ils prient la vierge Marie, vous savez ce que ça me rappelle? La grande déesse Diane, que Paul a réprimée et chassée. C’est vrai. Il a dit : “Voyons donc, Dieu n’est pas une femme!”
| E-773 There's a little bird in Africa, and she's a little pick bird.
|
E-783 Un rocher était tombé dans un champ, et on disait que la déesse avait fait tomber du ciel sa statue, c’est pour cette raison que les femmes à Corinthe et dans cette région, les... qui adoraient Diane, elles ont voulu devenir prédicateurs.
| E-774 Now, usually, the female is always the ugliest of the two. The male's always the most beautiful: the male deer, the male elk, the male pheasant, the--the male chicken, and always is the most... Because the female is the home bird. She sets on the nest; she raises her little ones. She's disguised from the hawk, the snake, the coyote, whatevermore (See?) to raise her little ones.
|
E-784 Elles ont dit : “Mais, l’esprit nous a dit que nous pouvions prêcher.”
| E-775 But in the race where that the--or in the sex that--that--that woman, or the female prevails in beauty, it's always a degrading type. In Africa, you take a bird... There's a little bird there, and the only one on the continents that I know of, that the female is more prettier than the male. And when it does... That--that bird is a constant prostitute. She'll run around and find a mate, and run out and lay the bunch of eggs after she's mated with that one, and let the mate set on the eggs while she goes and hunts another mate. That's exactly right. See? See what I mean?
|
E-785 Il a dit : “Quoi? Est-ce de vous que la Parole de Dieu est sortie, et est-ce de chez vous seuls qu’Elle est sortie? Si quelqu’un croit être spirituel ou prophète, qu’il reconnaisse que ce que je vous dis est un commandement du Seigneur : que la femme se taise et qu’elle soit soumise dans l’église, elle ne doit ni enseigner ni prendre autorité en quoi que ce soit.” C’est exact! C’est ce que dit l’Écriture. Voyez? Au Jour du Jugement, Dieu demandera des comptes à un grand nombre de prédicateurs, ils devront répondre de cela.
| E-776 It... Now, look, in America today of our women... A young man from Kentucky told me a few days ago, that there was eight hundred women working at a certain plant here in Kentucky. And he said, "I could possibly feel safely in swearing that four hundred of them is absolutely street prostitutes, and married women with children." One guy took his wife out there and worked her up with a board, and then he liked to killed her. And another one went on to shoot a man, and another one cutting and fighting. That shouldn't be. That's not right.
|
E-786 Eh bien, écoutez! Vous dites : “Eh bien, je vous assure que c’est ce qu’on m’a enseigné.” Maintenant vous savez à quoi vous en tenir! C’est vrai. Si vous ou quelqu’un s’apprêtait à prendre une dose de médicament, et que quelqu’un vous dise que c’est de l’arsenic, et que vous–et que vous passiez outre et le preniez quand même, alors là, c’est votre faute. Voyez?
| E-777 Put the woman back in the kitchen where she belongs, then everything will be all right. But you put her out there in public work, she's gone. Abso... I don't say that...
|
E-787 Maintenant écoutez ceci :
En effet, l’homme n’a pas été tiré de la femme, mais la femme a été tirée de l'homme.
C’est pourquoi la femme, à cause des anges, doit avoir sur la tête une marque de l’autorité dont elle dépend.
| E-778 The American women snicker up their nose and say, "There's nothing to that." And, "You show me." Certainly, you've got to do it, because the Bible predicted you'd do it. You have to do it.
|
E-788 Quelqu’un parmi vous est-il en train de le lire? I Corinthiens, chapitre 11 et le verset 10. Si vous remarquez : “autorité” (Pourquoi?) “à cause des anges”, I Corinthiens, parce que les anges, ce sont les hommes, les messagers. Regardez, c’est encore “a” minuscule. Quand il est question d’Anges, d’Anges Célestes, c’est un grand “A”, “A” majuscule. Quand c’est “a” minuscule, il s’agit d’anges hommes.
Toutefois, dans le Seigneur, il n’y a ni homme... ni femme... la femme n’est point sans l’homme–l’homme, ni l’homme sans la femme.
Car, de même que la femme a été tirée de l’homme, de même l’homme existe par la femme,... tout vient de Dieu.
Jugez... vous-mêmes : est-il convenable qu’une femme prie Dieu (avec les cheveux courts) sans être voilée? (Pensez-y, là.)
| E-779 And here when... It used to be a long time ago in the Methodist church, if a woman cut her hair, she was put out of the church. Certainly, they did it. Yes, indeedy. Nazarenes, Pilgrim Holiness, Pentecostals, all of them used to do it. What happened?
|
E-789 Maintenant regardez bien :
La nature elle-même ne vous enseigne-t-elle pas que... pour l’homme de porter de longs cheveux,
| E-780 You know why? You got some sissies behind the pulpit. That's exactly right. Somebody's afraid their meal ticket, afraid you'd excommunicate them, run them out of the church. They didn't have the very audacity to stand and stand on God's Word whether It hurt or whether It didn't. That's exactly right.
|
E-790 Vous dites : “De quoi était-il question, là?” De cheveux! Ne voyez-vous pas de quoi Paul est en train de parler? De cheveux, de cheveux longs! Si... La femme devrait avoir les cheveux longs. Le verset 14 maintenant :
La nature elle-même ne vous enseigne-t-elle pas que c’est une honte pour l’homme de porter de longs cheveux?
| E-781 Listen here, the man is the ruler; don't you think you can rule the house. You're not the ruler of the house. You're absolutely... You're not a slave now, but you're a helpmate. And Adam... The man has the rule over his wife, and he's responsible solely for his wife. God makes the man answer for his wife. Now, read and see if God says that now.
|
E-791 Vous saisissez? C’est une honte pour l’homme d’avoir les cheveux longs, mais une fem-... c’est la place de la femme. Dieu a fait l’homme différent de la femme, au niveau du sexe et de l’apparence, et de tout le reste. Elle ne devrait pas porter un vêtement... La Bible dit que “si une femme met un pantalon ou n’importe quel vêtement d’homme, c’est un spectacle abominable, malpropre, dégoûtant devant Dieu.” Et Dieu lui fera payer ça. Qui allez-vous écouter? Mais ceci, c’est la Bible!
| E-782 For a man indeed ought not to cover his head, forsomuch as he is in the image and the glory of God:...
|
E-792 Vous allez dire partout : “Comment, moi, je trouve que c’est joli pour, de voir les femmes en pantalon.” Mais Dieu les a faites différentes, Il veut qu’elles s’habillent différemment.
| E-783 God is not a woman; God's a man. You know when they make virgin Mary and all that, and interse--or intercessions and everything like that, and pray to the virgin Mary, you know what it reminds me of? The great goddess Diana, who Paul rebuked and run out. That's right. He said, "Why, God ain't no woman."
|
E-793 Et la Bible dit : “Pour une femme, même d’enfiler un vêtement d’homme, c’est une abomination.” Vous savez ce qu’est une abomination? C’est “quelque chose qui est dégoûtant aux yeux de Dieu”. Et le Grand Jéhovah, qui vous considère comme une chose dégoûtante... Et la Bible dit...
| E-784 A rock fell out in the field, and they said the goddess throwed down their image; that's the reason woman at Corinth, and up into there, the--that worshipped Diana, they wanted to become preachers. They said, "Why, the spirit told us we could preach."
|
E-794 Et vous qui dites... Mesdames, certaines d’entre vous, là, qui laissez vos jeunes filles à l’âge de l’adolescence, de dix-huit, vingt ans, sortir par ici habillées comme ça!
| E-785 He said, "What? Came the Word of God out of you, and came it from you only? If any man thinks himself to be spiritual or a prophet, let him acknowledge what I say is the commandments of the Lord: let a woman keep silent and be under subjections in the church, not to teach or to have any authority." That's exactly. That's what the Scripture said. See? And God's going to make a bunch of preachers answer for that at the day of judgment.
|
E-795 Et vous aussi, maman! Voyez? Quand vous sortez et que vous portez ces pantalons et tout ça, et que vous vivez, que vous allez dans la rue, et–et que vous portez ces espèces de vêtements qu’on fait de nos jours et qui vous donnent l’apparence de quelque chose que vous n’êtes pas. Voyez? Et vous sortez dans la rue avec une allure très sexy – il se peut que vous soyez tout à fait innocente et pure vis-à-vis de votre mari et tout, mais si vous sortez dans la rue et qu’un homme vous regarde parce que vous vous êtes présentée comme ça, vous êtes coupable et, au Jour du Jugement, vous aurez à répondre d’avoir commis un adultère avec tous les hommes qui vous auront regardée comme ça. C’est ce que la Bible dit.
| E-786 Well, listen. You say, "Well, I tell you, I was taught that." You know better now. That's right. If you or somebody start to take a dose of medicine, and somebody tells you it's arsenic, and you--and you go ahead and take it anyhow, that's your own fault after that. See?
|
E-796 La Bible dit : “Quiconque regarde une femme pour la convoiter a déjà commis un adultère avec elle dans son coeur”, et vous êtes coupable, et vous...
| E-787 Now, listen to this.
For the man is not of the woman; but the woman is of the man. For this cause ought a woman to have power on her head because of the angels.
|
E-797 Vous arriverez au jugement et direz : “Seigneur, Tu connais mon coeur; je n’ai jamais commis d’adultère, j’ai été fidèle à mon mari.”
| E-788 Any of you read it? I Corinthians the 11th chapter and the 10th verse. If you notice, "power, power of the angels," I Corinthians, because the angels is the man, the messenger. Look, it's a little "a" again. Where Angels are concerned, of heavenly Angels, it's a big "A," capital "A." Where it's a little "a," it's men, angels.
Nevertheless neither is there man... or woman,... neither is the woman without the man--the man, in the Lord.
For as the woman is of the man, even so is the man also by the woman;... all things are of God.
Judge... yourself: is it comely for a woman to pray to God... (with short hair)... uncovered? (Think of it now.)
|
E-798 Mais ici il y aura un homme, ici il y en aura un autre, ici un autre, un autre, un autre, quinze, vingt, trente, quarante qui se tiendront là, disant : “Coupable d’adultère!” Pourquoi? Des hommes vous auront regardée.
| E-789 Now, watch.
Does not even nature itself teach you, that, if a man have long hair,...
|
E-799 “Eh bien, je n’ai eu rien à voir là-dedans.” Eh bien, alors pourquoi vous êtes-vous présentée comme ça? Alors que Dieu vous avait dit de ne pas mettre ça, que c’était une abomination de le faire, vous vous êtes mise à écouter Qui aime Suzie? Ou, quel est ce...
| E-790 Say, "What did it pertain to?" Hair. Don't you see what Paul's talking about? Hair, long hair. If... The woman ought to have long hair. 14th verse now.
Does not even nature itself teach you, that if a man have long hair, it's a shame to him?
|
E-800 Est-ce que vous avez vu ce qui est arrivé au mari de Qui aime Suzie? Vous avez tous vu ça dernièrement, là, dans le journal. C’est sorti quand nous étions à Casper, dans le Wyoming. Et comment s’appelait-il? Ce gars qui, dans l’émission Nous aimons Suzie, ou, qu’est-ce que–qu’est-ce que c’était donc? Le... Oh, l’émission qui passe le mercredi soir, là, que vous regardez à la maison, plutôt que de venir à la réunion de prière. Qu’est-ce que c’est, déjà? Nous aimons... Quel est le nom de ça? [Une soeur dit : “J’aime Lucie.”–N.D.É.] J’aime Lucie, son mari est censé... est en train de se démener, il s’est fait prendre là-bas à Reno, dans le Nevada, avec une fille de couleur, il avait une liaison avec elle depuis des années. Et c’est pour regarder ça que vous restez à la maison plutôt que d’aller écouter l’Évangile. La femme l’a avoué. Oh, miséricorde! En dehors de Jésus-Christ, rien n’est pur!
| E-791 You get it? It's a shame for a man to have long hair, but a wom... That's a woman's place. God made a man different from a woman: sex and in looks, and in everything else. She oughtn't to wear a garment... The Bible said that if a woman will put on a pair of slacks or any garment that pertains to a man, it's an abominable and dirty and filthy sight in the front of God. And God will make her pay for it. Who you going to listen to? But this is the Bible.
|
E-801 Soyez béni, frère, je–je vais vous–vous dire une chose, mon ami, certains des... Vous dites : “Oh! la la! mais quelle classe, regardez-moi ça!” Certains des–des pires vautours que nous ayons, les charognards, sont de beaux oiseaux. On ne peut pas juger un oiseau à son plumage, vous voyez. Alors souvenez-vous-en. Oh! la la!
| E-792 And you run around and say, "Why, I think it's nice for--see women wearing slacks." But God made them different; He wants them dressed different.
|
E-802 Maintenant regardez bien :
La nature elle-même... (Ça, c’est au verset 14.) ...ne vous enseigne-t-elle pas que c’est une honte pour l’homme de porter de longs cheveux? (C’est réservé à la femme.)
Mais que c’est une gloire pour la femme d’en porter,
| E-793 And the Bible said, "If a woman will even put on a garment that pertains to a man, it's an abomination." You know what abomination is? It's "something that's filthy in the sight of God." And the great Jehovah Who looks down upon you as being a filthy thing... And the Bible said...
|
E-803 Maintenant, de quoi parle-t-il? D’un chapeau que vous, les catholiques, portez à l’église? Oh que non! D’une petite coiffe sur le sommet de votre tête, faite avec un mouchoir? Il parle de vos cheveux!
| E-794 And you that said... Some of you ladies now, to your young girls around in teenage, eighteen, twenty years old, letting them run out here dressed like she is...
|
E-804 Bon, et si une femme se coupe les cheveux, elle coupe sa gloire, et il ne lui est pas permis d’aller prier à l’autel. Vous voyez, exactement ce qui est dit ici : “Est-il convenable qu’une femme aille prier sans avoir la tête voilée?” Il dit ici, il dit : “Eh bien, il faut qu’elle se coupe les cheveux.” Alors, qu’elle se rase, qu’elle ait le crâne complètement lisse. “Et si elle se rase, qu’elle a le crâne complètement lisse,” il dit, “c’est un déshonneur, c’est une honte pour une femme de faire ça.” Alors, il dit : “Elle devrait être voilée.” Bon, moi je ne fais que–je ne fais que lire la lettre de Paul. Vous, maintenant, c’est à vous de décider, vous voyez.
Mais que c’est une gloire pour la femme d’en porter, parce que la chevelure lui a été donnée comme voile.
| E-795 And you too, mama... See? When you go out and wear those slacks and things and live, and get on the street, and--and have those old clothes that's so naked nowadays, and make you look like something that you're not... See? And you go out there on the street all sexually looking, you might be just as innocent and pure before your husband and everything, but if you go out on the street and a man looks upon you because you presented yourself like that, you're guilty, and going to answer at the day of judgment for committing adultery with every man that looked at you like that. That's what the Bible said.
|
E-805 Est-ce qu’il est dit qu’on lui donnerait un chapeau? Vous, les catholiques, ou vous, les protestants, l’un ou l’autre, qui allez à l’église et voulez porter un chapeau, qui dites : “Eh bien, je vais à l’église, je devrais mettre un chapeau.” Non, vous devriez laisser pousser vos cheveux. C’est bien différent. Voyez?
...parce que la chevelure lui a été donnée comme voile. (Et c’est une honte pour elle d’entrer dans l’église sans être voilée, d’aller prier à l’autel.)
Si quelqu’un se plaît à–à... (Je ne crois pas que j’arrive à prononcer ce mot : c-o-n-t-e-...) ...contester–contester (Vous savez ce qu’est contester.), nous n’avons pas cette habitude, non plus que l’Église de Dieu.
| E-796 The Bible said, "Whosoever looketh upon a woman to lust after her, has committed adultery with her in his heart already," and you're guilty and will...
|
E-806 Maintenant si vous voulez argumenter à ce sujet, débattez-en avec Cela. Très bien, si vous voulez contester à ce sujet : “Oh, ça ne change rien, ça. Laissons-les faire. Voyons, pour moi ce n’est rien. Je... De toute manière, ce n’est pas une question de cheveux, c’est une question de coeur.” C’est vrai; si le coeur est comme il devrait être, les cheveux seront comme ils devraient être (oui).
| E-797 You come to the judgment and say, "Lord, You know my heart; I never committed adultery; I lived true to my husband."
|
E-807 Allez-y, si vous voulez contester, Paul a dit : “Nous n’avons pas cette habitude, non plus que l’Église de Dieu.” Il a dit : “Si vous voulez vous mettre du côté de Caïn, eh bien, alors, allez-y.” Mais Ceci, c’est ce que Paul a dit.
| E-798 But here'll be a man; here'll be another one, here another one, another, another, fifteen, twenty, thirty, forty of them standing there saying, "Guilty of a adultery." Why? Some man looked upon you.
|
E-808 Oh, et je ne veux pas rire, parce qu’il n’y a pas de quoi rire. Mais je vous le dis, mes amis, c’est honteux de voir qu’on ait pu permettre de faire toutes ces choses. Je...
| E-799 "Well, I had nothing to do with it." Well, why'd you present yourself like that for? When God told you not to put them on, it was an abomination to do it, and you go listen to "Who Loves Susie?" Or what's that...
|
E-809 Écoutez! Quant à vous, mes chères soeurs, oui, je veux que vous soigniez votre présentation et que vous donniez le meilleur de vous-mêmes, c’est comme ça que vous devriez être. C’est comme ça que vous devriez être. Vous devriez resplendir de fraîcheur et de douceur, et tout, quand votre mari rentre – c’est pareil, il est toujours votre chéri. Vous devriez l’accueillir à la porte avec–avec un baiser aussi doux que le jour où vous l’avez embrassé à l’autel et qu’il est devenu votre mari. C’est vrai. Je ne peux pas vous reprocher de soigner votre présentation et de donner le meilleur de vous-mêmes. Je veux que vous soyez comme ça, Dieu le sait.
| E-800 Did you find out what taken place with that "Who Loves Susie's" husband? You all seen that here recently in the paper. When we was out in the Casper, Wyoming, it come out. And what's his name? That guy that... on that "We Love Susie," or what in the--what in the world was that? The... Oh, what you all stay at home Wednesday night and miss prayer meeting to see. What is that now? "We Love..." What is the name of that? [A sister says, "I Love Lucy."--Ed.] "I Love Lucy," her husband supposed beats around, has been caught out yonder at Reno, Nevada, with a colored girl, and been living with her for years. And that's what you stay home to see instead of going, hearing the Gospel. The woman confessed it. Oh, mercy. There's nothing clean outside of Jesus Christ.
|
E-810 Il y a quelque temps, je parlais à Jack Shuler. Qui a entendu parler de Jack Shuler? Le plus célèbre prédicateur qu’ont les méthodistes. Il a dit : “Une femme est venue et a dit... Ses cheveux étaient crasseux, elle mâchait du chewing-gum, elle était à moitié dévêtue, elle disait : ‘Vous savez, mon mari n’arrive plus à me supporter.’”
| E-801 Bless your heart, brother, I--I'll tell you--you guy, some of the... You say, "Oh, my, look at the class." Some of the--the very worst vultures we got and scavengers are pretty birds. You can't judge a bird by its feathers. See? So just remember that. Oh, my.
|
E-811 Il a dit : “Je ne peux pas le lui reprocher.”
| E-802 Now, watch.
Does not even nature... (That's that 14th verse.)... teach you, that--it's a shame for a man to have long hair? (That belongs to a woman.)
But if a woman has long hair, it is a glory to her:...
|
E-812 C’est vrai. Bon, c’est ce que vous devez faire, mais vous devez le faire de la bonne manière. N’allez pas chercher votre fraîcheur et votre beauté à Hollywood, allez les chercher dans la Bible, devant Dieu. Soyez une dame, conduisez-vous comme une dame, habillez-vous comme une dame, soyez propre. Conduisez-vous comme une dame, ne portez pas ces...
| E-803 Now, what's he talking about, a hat that you Catholic people wear in church? No indeedy. A little covering over top of your head, with a handkerchief? He's talking about your hair.
|
E-813 Tout homme qui laisse sa femme sortir, se présenter devant des hommes vêtue de ces espèces de petites choses, et, de ces espèces de petites choses, sortir sur la pelouse et tondre le gazon, ce genre de chose là, monsieur, je vais vous dire une chose, mon frère! Je ne–je ne veux pas être méchant, je, Dieu le sait, c’est mon coeur qui parle. Mais je vais devoir... il faudra que je change énormément avant que je laisse la mienne faire ça. Je serai le chef là-haut sur la colline aussi longtemps que je le pourrai, vous voyez; et quand je ne le pourrai plus, je m’en irai. C’est vrai.
| E-804 Now. And if a woman cuts off her hair, she cuts off her glory, and is not permitted to the altar to pray. See, just what it said here, "Isn't it a common thing for a woman to go pray with the head uncovered?" Says here, says, "Well, she got to cut her hair." So let her be shaved off slick then. "And if she's going to be shaved off slick," said, "that's a dishonor; it's a shame for a woman to do that." Then said, "She ought to be covered." Now, I'm just--I'm just reading Paul's letter. You all, it's up to you. See?
|
E-814 Oh, frère, c’est honteux et déshonorant pour les femmes de faire ça. Et je–je ne veux pas dire, soeur, je–je ne suis pas en train de vous rabaisser, j’essaie juste de dire... Notre église ici n’a pas de membres, les gens viennent ici tout simplement. Mais ceci est une maison de Dieu, et nous disons clairement aux gens de ne pas porter ces choses, que ça, vous aurez à en répondre au Jour du Jugement. Maintenant regardez bien, ici. Et laissez pousser vos cheveux, vous voyez, et soyez une dame.
| E-805 But if the woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given to her for a covering.
Did it say she'd be given a hat? You Catholic people or you Protestants, either one, that goes to church and wants to wear a hat, say, "Well, I'm going to church, ought to put on a hat." No, you ought to let your hair grow. That's the difference. See?
... for her hair is given to her for a covering. (And it's a shame for her to come into church without covered, to go to the altar to pray.)
But if a man seem to be--to be... (I don't believe I can pronounce that word, c-o-n-t-e...)... Contentious, contentious... (You know what contentious is.),... we have no such custom, neither the Church of God.
|
E-815 Maintenant :
En donnant cet avertissement, ce que je ne loue point, c’est que vous vous assemblez pour... non pour devenir meilleurs, mais pour devenir pires.
Et d’abord, j’apprends que, lorsque vous vous réunissez en assemblée, il y a parmi vous des divisions, et ainsi de suite... (Ça passe maintenant à la table de communion.)
| E-808 Now, if you want to argue about it, you argue with That. All right, you want to be contentious about it, "Oh, it don't make any difference. Let's let them go ahead. Why, I think it's nothing. I... It's not what the hair is anyhow, it's what the heart is." That's true; if the heart's right, the hair will be right. Uh-huh.
|
E-816 Maintenant écoutez Ça. Voilà pourquoi les anges...
| E-807 Go ahead, you want to be contentious, Paul said, "We have no such custom, neither the Church of God." So if you want to belong to Cain's side, well, just go ahead. But this is what Paul was saying.
|
E-817 Maintenant, Frère Palmer, sur cette bande, je ne te dis pas de prêcher là-bas la même chose que moi ici. Mais tu sais pertinemment, étant toi-même prédicateur, tu sais que c’est la Vérité, frère. Très bien.
| E-808 Oh, and I don't mean to laugh, 'cause it's not a laughing matter. But I tell you friends; it's a shame to see the way that these things has been permitted to do, I...
|
E-818 Donc les anges ici sont les “hommes”. Si tu remarques, Frère Palmer, c’est une minuscule, les “anges”. Et la Bible continue. Il parle là de l’homme et de sa femme, tu vois, c’est ça le sujet.
| E-809 Listen. To you, my dear sisters, I want you to look your best and be your best; that's what you ought to be. That's what you ought to be. And you ought to be as sweet and fresh and everything as you can when your husband comes, just the same as that was your sweetheart. And you ought to meet him at the door with a--with just with a kiss as sweet to him as it was the day you kissed him at the altar to be your husband. That's right. I don't blame you for looking your best and being your best. And I want you to be that way. God knows I do.
|
E-819 C’est ce qui fait que les gens s’embrouillent tellement avec la Bible, ils disent : “Eh bien, Dieu dit une chose ici, et une...” Non, vous–vous sortez du sujet. Restez dans le même sujet, c’est tout. Il parle là de l’homme et de sa femme.
| E-810 Here some time ago, I was talking to Jack Schuller. Whoever heard of Jack Schuller? The most famous preacher the Methodist has got. He said, "A woman come, said--hair all dirty, and chewing chewing-gum, and her clothes half on her, said, 'You know, my husband won't even put up with me anymore.'"
|
E-820 Maintenant encore une chose que j’aimerais aborder juste avant de terminer, ça me prendra environ deux minutes :
74.Où seront les saints après le règne de mille ans? Et quel genre de corps auront-ils?
| E-811 He said, "I don't blame him."
|
E-821 Je trouve cette question absolument charmante, j’aime vraiment ça. Maintenant regardons-la de plus près.
| E-812 That's right. Now, but what you've got to do, you've got to be in the right way. Don't take your freshness and beauty out of Hollywood; take it out of the Bible. Before God, be a lady; act like a lady; dress like a lady; be clean. Act like a lady; don't wear those...
|
E-822 Au commencement, Dieu... Nous allons reprendre notre enseignement sur l’Épître aux Hébreux pendant quelques minutes. Dieu était cette très grande source, de sept couleurs. Combien savent ça? Voyez? Et combien savent que Dieu a sept Esprits? Absolument, sept Esprits. Et l’Agneau avait sept yeux, et ainsi de suite. Maintenant, tous ces éléments réunis. Voyez? Or ça, c’était Dieu.
| E-813 Any man that lets his wife get out and wear those little old things before men, and them little old things, get out on the lawn and mow the yard, and things like that... Mister, I'm telling you, brother, I don't--I don't mean to be mean, I--I... God knows that; that's my heart. But I--I... I'm going to have to change a whole lot before I'd let mine do it. I'm going to be boss up on the hill up there as long as I can. You see? And when I can't, I'm going to move off from there. That's right.
|
E-823 Or, quand Lui, le Logos, est sorti de Dieu, c’était Dieu qui venait de cette grande source unique et qui entrait dans un corps ayant la forme d’un–d’un homme; et c’est ce qui a fait le Logos, que nous appelons théophanie.
| E-814 Oh, brother, that's a shame and a disgrace for women to do that. And I--I don't mean, sister... I--I'm not degrading you; I'm just trying to say... Our church here has no members; people just come here. But this is a house of God, and we absolutely tell people not to wear those things, that it's... They're going to answer for it at the day of judgment. Now, watch here. And let your hair grow out (See?) and be a lady.
|
E-824 Maintenant, si vous considérez la théophanie, lorsque vous la regardez, c’est un homme. Maintenant que nous... Or, c’est là que nous étions au commencement. Bon, vous ne le comprenez pas maintenant, mais c’est comme ça que vous étiez, là-bas, au commencement. Quand l’homme a fait... Quand Dieu a fait l’homme à Son image, Il a fait une théophanie. Et Il l’a seulement placé dans la chair... Quand Dieu a fait l’homme à Son image, à Sa ressemblance, ils... Dans Genèse 2, il n’y avait, ou, dans Genèse 1.28, je crois, “il n’y avait pas encore d’homme pour cultiver le sol”, et Dieu avait déjà fait mâle et femelle. C’est vrai : “Pas d’homme pour cultiver le sol.”
| E-815 Now.
Now, in this that is... I declare unto you I praise you not, for that you come together for... not for the better, but for the worse.
For first of all, when you come together in the church, I hear that there are divisions among you; and so forth,... (It goes on now to the communion table.)
|
E-825 Alors Dieu a fait descendre l’homme à un niveau un peu inférieur et l’a placé dans la vie animale, – c’est ce corps-ci, qui est semblable à celui des animaux, – pour qu’il puisse cultiver le sol, qu’il puisse toucher. Cette théophanie ne touche pas, elle ne voit pas, ne goûte pas, ne sent pas, n’entend pas – ces sens que nous avons. Alors Dieu a placé l’homme là, pour qu’il puisse–puisse toucher et sentir.
| E-816 Now, listen to that. That's why that the angels...
|
E-826 Et–et, alors qu’il marchait dans le jardin d’Éden, il était d’abord une théophanie (comme le Saint-Esprit, qui est ici en ce moment, en train de marcher ici), qui conduisait les animaux. Elle avait autorité sur tout, mais elle ne pouvait pas cultiver le sol, vous voyez. Alors Dieu a placé l’homme dans une chair pour qu’il puisse cultiver le sol. Il lui a donné ses cinq sens, pour cultiver le sol et s’occuper des–des vignes et–et tout, mais l’homme semblait quand même souffrir de la solitude. Oh, quelle belle image.
| E-817 Now, Brother Palmer, I ain't telling you on this tape: you preach the same thing down there that I'm doing here. But you know good and well, and you being a preacher, you know that's the truth, brother. All right.
|
E-827 Regardez, c’est que, quand il avait été créé au début, il avait été créé deux personnes ensemble. Il avait été créé à la fois mâle et femelle, l’homme. C’est ce que la Bible dit. Dieu a créé l’homme à la fois mâle et femelle, “Il le créa”. Remarquez, alors, quand l’homme a été séparé de la théophanie et placé dans une chair, il n’était–il n’était pas complet, là : une partie de son être était toujours une théophanie, alors c’est comme s’il y avait quelque chose qui clochait.
| E-818 So the angels here are the men. If you notice it, Brother Palmer, it's in the little letter, the angels. And the Bible goes ahead... He's talking about the man and his wife (See?); that's what the subject is.
|
E-828 Chez les bovins, le mâle et la femelle sont passés par là, le cheval est passé, le boeuf est passé, et tous les autres sont passés, par paires. Mais Adam, il, c’était... Vous voyez, quelque chose manquait. C’est justement cet état de manque qui indiquait qu’une compagne l’attendait. Vous saisissez? La pensée qu’ici nous devons mourir, que nous sommes préoccupés et perplexes, et que nous aspirons à une Vie où il n’y pas de mort, cela indique que cette Vie-là nous attend. Voyez?
| E-819 That's the way people get so confused in the Bible; they say, "Well, God says one thing here, and one..." No, you--you get off the subject. Stay right on the same subject; that's all. He's talking about man and wife.
|
E-829 Et Adam se sentait seul. Alors Dieu, pour montrer qu’ils ne pouvaient pas être séparés... Maintenant je vais revenir à cette même chose dans un instant.
| E-820 Now, one more thing I want to hit just before we close; it'll take me about two minutes.
|
E-830 Regardez, Il n’est jamais allé prendre de la terre pour former Ève, mais Il l’a formée avec la terre originale : Adam. Il a pris de son côté une côte, et lui a fait une aide, et c’était Ève. Elle a été faite pour l’homme, et elle est une partie de l’homme. Au commencement, lors de la création, elle était une partie de lui, sous forme de théophanie. Elle était une partie de lui ici, dans cette création-ci. Elle ne pouvait pas être séparée, dans une autre création, il fallait qu’elle provienne de la même création.
| E-74. Where will the saints be after the one thousand years' reign? And what kind of a body will they have?
|
E-831 Voilà précisément pourquoi il fallait que Christ et Dieu soient exactement la même Personne, ça ne pouvait pas être autrement. S’Il avait été un homme bon ou un prophète, Il n’aurait pas été un Rédempteur; il fallait qu’Il soit le Créateur Lui-même. Mais Il est encore une théophanie maintenant, vous voyez, et, comme Il l’était alors.
| E-821 I think that's the sweetest question; I just love that. Now, let's look right straight into it.
|
E-832 Alors l’homme est venu ici-bas, et il–il se portait à merveille; et Dieu a aimé cela, Il a dit : “C’est magnifique, qu’ils soient sur la terre et qu’ils y vivent pour toujours. C’est tout; pour–pour l’Éternité, de façon ininterrompue. Que ça pousse, que chaque plante produise, et tout, comme ça. Que l’homme vive, que les animaux vivent, et tout le reste, aux siècles des siècles. C’est très bien.” Voyez?
| E-822 In the beginning God... We'll go back to our Hebrew teaching just for a few minutes. God was this great big fountain of seven colors. How many knows that? See? And how many knows that God has seven Spirits? Absolutely, seven Spirits. And there was seven eyes in the lamb, and so forth, all that coming together now. See? Now, that was God.
|
E-833 Et alors le péché est entré. Je voudrais faire cette déclaration. Dans le... Tellement de personnes se trompent terriblement par rapport à ce passage-ci de l’Écriture : le Psaume 23. Ils Le lisent comme ceci : “Quand je marche dans la vallée sombre de l’ombre de la mort.” Or, ce n’est pas du tout comme ça. La Bible ne dit pas ça : “L’ombre sombre de la vallée... la vallée sombre de l’ombre de la mort.”
| E-823 Now, when He, the Logos went out of God, which was God coming from this one big fountain into a body in the form of a--of a man, and it made the Logos, which we call theophany...
|
E-834 Elle dit : “Quand je marche dans la vallée de l’ombre de la mort.” Or, avant qu’il puisse y avoir une ombre, il faut qu’il y ait de la lumière pour projeter une ombre. Vous voyez, David, étant prophète et sous l’onction, il ne s’est pas trompé, il a simplement dit la Vérité : “Quand je...” marche, non pas dans la vallée sombre, mais “dans la vallée des ombres de la mort.”
| E-824 Now, if you take the theophany when you are looking at that, that's a man. Now, that we... Now, that's where we were in the beginning. Now, you do not understand it now, but you was back there in the beginning that way. When man made... When God made man in His image, He made him a theophany. And He only placed him in flesh... When God made man in His image, in His likeness, they were... In Genesis 2, there were... Or Genesis 1:28, I believe it is, "There was no man yet to till the soil," and God had done made male and female. That's right. "No man to till the soil..."
|
E-835 Or il faut qu’il y ait un certain pourcentage de lumière pour projeter une ombre. Et c’est comme ça ici. Nous sommes à la fois naturels et surnaturels. Ce corps-ci est assujetti à la mort et a été mis au monde par une femme; par rien d’autre que par... Non pas par Dieu, vous êtes un produit d’Adam et Ève, par reproduction. Que vous soyez noir, blanc, ou quoi que vous soyez, vous êtes un produit, un descendant d’Adam et Ève. Et de ce fait, votre corps “est né dans le péché, a été enfanté dans l’iniquité, est venu au monde en disant des mensonges”. Vous êtes perdu et condamné au commencement de votre vie, sans même la moindre chance.
| E-825 Then God brought man a little lower down and put him in animal life; that's this body, just like the animals so that he could till the soil, could touch. That theophany doesn't touch; it doesn't see, taste, smell, hear, these senses that we have. So God put man down there in order to--to touch and to feel.
|
E-836 Alors, puisque l’esprit que vous avez vous a été donné par la nature et, par la nature, il a été transmis par le rapport sexuel, le désir entre un homme et une femme, qui produit un enfant terrestre. Si cet enfant est livré à lui-même, qu’on ne lui enseigne rien de bien, il tournera mal. Si on ne lui enseigne ni ce qui est bien ni ce qui est mal, il prendra ce qui est mal. Parce que c’est sa nature de faire ça.
| E-826 And--and as he walked through the garden of Eden, first as a theophany (like the Holy Spirit is in here now walking in here), it led the animal life. It controlled everything, but it couldn't till the soil. See? So God put him in flesh so that he could till the soil, give him his five senses to till the soil and fix up the--the vineyards and--and so forth, and then the man still looked lonesome. Oh, this is a beautiful picture.
|
E-837 Observez un petit bébé, pas plus haut que ça, qui fait une grosse colère; il... il–il se tord les mains, son visage devient tout rouge, il retient son souffle. Bien sûr. Qu’est-ce que c’est? C’est sa nature. Il l’a héritée de son papa ou de sa maman, de l’un des deux; elle avait un tempérament assez colérique pour affronter une scie circulaire, ou bien c’était son papa. Si ce n’était pas eux, c’était son grand-père ou sa grand-mère. Vous voyez, il est leur descendant.
| E-827 Look, for when he was first made, he was made two people together. He was made both male and female; the man was. The Bible said he was. God made man both male and female, "created He him." Notice. Now, when man was separated from the theophany and put in flesh, he was--he wasn't just altogether there; part of his being was still a theophany, so it didn't look right.
|
E-838 Et, de ce fait... Vous êtes né dans le monde. Vous y venez par la nature, et tout votre être est noir, sale, condamné, maudit, et se dirige vers l’enfer. C’est vrai!
| E-828 There went the male and female in the cow; there went the horse; and there went the ox; and there went everything else, pairs. But Adam, he... it was... See, there was something lacking. That very crave showed that there was a mate waiting for him. You get it? And the very thoughts that we have to die here, that we're troubled and perplexed, and we long for a Life that has no death, it shows it's waiting for us. See?
|
E-839 Mais quand vous naissez de nouveau, alors la Lumière de Dieu resplendit dans cette âme (alléluia), alors ce n’est plus une vallée sombre, mais c’est une vallée avec une ombre. Il se peut que vous soyez voilé ici par la chair, et par différentes choses qui couvrent notre visage, mais il y a là assez de Lumière. Et un jour, cette Lumière et ces ténèbres devront se séparer! Et quand la lumière brille, les ténèbres se dissipent. Quand nous partons pour être avec Christ, dans ce corps-là, les ténèbres et la mort disparaissent, et nous surgissons alors dans la Lumière parfaite. Gloire à Dieu! Voilà : plus de maladie, plus d’obscurité mélangée à ça.
| E-829 And Adam was lonesome. And God, to show that they could not be separated... (Now, I'm going to get back into this same thing, just a second.)
|
E-840 Actuellement, nous avons à la fois la maladie et la joie, nous avons la santé et la force, nous sommes en dedans et en dehors, nous avons des hauts et des bas, de la joie, de la tristesse, toutes sortes de choses. Eh bien, ce n’est qu’une ombre. Nous avons assez de lumière pour savoir que là-bas, il y a la Lumière; et nous sommes toujours dans ce corps, dans la chair. Mais un jour, le Jour va se lever. C’est quand l’ange de la mort se tient au pied du lit, c’est quand le médecin dit que tout est fini; et que le naturel se sépare du surnaturel, que la lumière bondit pour retourner vers la Lumière, et que les ténèbres retournent vers les ténèbres. Alors ce corps mortel revêt l’immortalité. C’est là que ce corps corruptible revêt l’incorruptibilité. C’est là que ce corps mortel revêt l’immortalité, et que nous sommes transformés d’une créature du temps en une créature de l’Éternité. Vous ne pouvez pas vous diriger là-bas si vous êtes dans l’obscurité totale, il vous faut avoir de la lumière dans les ténèbres. Voilà. C’est ce corps-là que vous recevez.
| E-830 Look, He never went and got dirt and made a Eve, but He made from the original dirt: Adam. He took a rib from his side and made him a helpmate, and that was Eve. She was made for the man and part of the man. She was part of him in the beginning in the creation in the theophany. She was part of him down here in this creation. She could not be divided in another creation; she had to be made in the same creation.
|
E-841 Que faisons-nous? Eh bien, mon cher frère sanctifié, ma chère soeur sanctifiée, avant la fondation du monde, quand Dieu vous a créés à Son image, ou a créé le–l’homme à Son image, et créé la femme à l’image de l’homme pour la gloire de l’homme, Il vous a faits sous forme de théophanie. Tout comme Lui-même, quand Il a dit “faisons” aux créatures qu’Il avait faites, “faisons l’homme à notre image, à notre ressemblance, une théophanie”. Dieu n’était pas encore devenu chair, Il était dans une théophanie.
| E-831 That's exactly why Christ and God had to be the very same Person; it could not be anything different. If He'd been a good man or a prophet, He wouldn't have been a Redeemer; He had to be the Creator Himself. But He's still a theophany now (You see?) and the way He was then.
|
E-842 Et Moïse L’a vu. Moïse s’est écrié : “Seigneur, laisse-moi Te voir.”
| E-832 Now, a man come down here and he--he was wonderful; and God loved that; He said, "That's beautiful; let them be on earth and live there forever. That's all. For--for eternity, on and on and on, let it just grow, and every plant bring forth, and everything like that. And let the man live, and the beasts live, and everything else forever and ever. That's all right." See?
|
E-843 Il a dit : “Va là-bas et cache-toi dans le rocher, dans le creux.” Et Moïse est allé dans ce creux; et quand Dieu est passé, des éclairs et des coups de tonnerre... Et pendant que Dieu passait, Il avait le dos tourné comme ceci.
Et Moïse a dit : “C’était le dos d’un Homme.” Alléluia!
| E-833 And then sin entered. And I want to make this statement. In the... So many people make such a terrible mistake on this one Scripture, and that is on the 23rd Psalm. They read It like this, "Yea, though I walk through the dark valley of the shadow of death." Now, there is no such a thing. The Bible doesn't say, that, "The dark shadow of the valley--or the dark valley of the shadows of death."
|
E-844 Qui était-ce? Le Melchisédek qui était descendu, le Roi de Salem, sans père ni mère, sans commencement de jours ni fin de vie. C’est Lui! Et Il est descendu. C’est Lui qui avait parlé à Abraham; Il s’était formé un petit corps de chair, comme ça, et [Frère Branham souffle.–N.D.É.] Il avait soufflé dedans, était entré dedans, et Il était descendu et avait mangé du veau, bu le lait d’une vache, mangé du beurre et du pain de maïs. Avec les deux Anges.
| E-834 Says, "Though I walk through the valley of the shadow of death..." Now, before it could be a shadow, it has to have light to make the shadow. See? David being a prophet and under the anointing, he didn't make a mistake; he just said the Truth: "Yea, though I (not walk through the dark valley) but through the valley of the shadows of death..."
|
E-845 Quand ils sont allés là-bas, tout cela s’est simplement [Frère Branham souffle.–N.D.É.] volatilisé et a disparu.
| E-835 Then you have to have a certain percent of light to make a shadow. And that's the way it is here. We are both natural and supernatural. This body is subject to death, and was brought forth by a woman, not by nothing but through, not by God, you're a reproduction from Adam and Eve. Be black, white, or whatever you are, you are a production, an offspring from Adam and Eve. That makes your body borned in sin, shaped in iniquity, come to the world speaking lies. You're damned and condemned at the beginning of your life, not even--without a chance.
|
E-846 Je n’y avais jamais pensé. Il y a quelque temps, je chargeais une cartouche de carabine, j’avais une carabine 22 long rifle, c’est une 220 Swift. Vous, les frères tireurs ici, vous connaissez ça. Cette petite balle, c’est une balle de quarante-huit grains, à peu près longue comme ça, une balle de 22 ordinaire. La puissance de la charge dans la chambre est presque celle d’une 30-06. Maintenant je... La charge prévue en fabrique permet d’atteindre environ quatre mille quatre cents pieds [mile trois cent cinquante mètres] par seconde. Bien, mais en mettant assez... en la chargeant vous-même, vous pouvez atteindre jusqu’à cinq mille pieds [mille cinq cents mètres] par seconde. Et–et, autrement dit, si vous tirez... Nous tirions, l’autre jour, à deux cents yards [deux cents mètres], et la balle touchait la poussière, la faisant voler avant même qu’on entende l’écho du coup de feu. Ça donne une idée de sa vitesse.
| E-836 Now, because the spirit that you have come to you by nature, and by nature coming from sexual intercourse, desire by man and woman produces a earthly child. And let that child alone, and don't teach him nothing right, he'll go wrong. Don't teach him neither right nor wrong, he'll take wrong. Because it's his nature to do such.
|
E-847 Alors prenez un cure-dent (vous savez, la partie plate d’un cure-dent) et plongez-le dans votre poudre, remplissez cette chose de poudre, juste environ quatre ou cinq petits grains, déposez ça là, et ensuite mettez votre balle là-dedans. Vous êtes là, et en l’espace d’une seconde vous avez une balle dans la main. Tirez alors sur la marmotte qui se trouve à deux cents pieds [soixante mètres] de vous, et la marmotte ne bougera même pas. La balle retourne à son état originel, elle se transforme de nouveau en gaz. Voici une balle composée d’un mélange de cuivre et de plomb, et, en une fraction de seconde, elle sera retournée à ça, si bien que vous ne la retrouverez plus jamais. Elle est retournée à ce qu’elle était il y a cent milliards d’années, elle s’est transformée de nouveau en gaz. Ces gaz doivent se solidifier et redevenir du cuivre et du plomb, et ainsi de suite, comme ça. Ces gaz doivent se déposer.
| E-837 Watch a little old baby, not over higher than that, just get so mad, he'll just... He--he'd wring his hands, and turn red in the face, and hold his breath. Sure. What is it? It's his nature. He got it from his pappy or his mammy, one; she had enough temper to fight a buzz saw, or his daddy. If they didn't, his grandfather or grandmother did. See, it's offspring.
|
E-848 Alors, voilà. C’est comme ça que nous sommes ici, nous venons d’un être supérieur. Au commencement, nous étions à l’image de Dieu. Le voile et les ténèbres nous empêchent de le reconnaître maintenant. Mais Jésus a dit à Ses disciples qu’Il “était avec eux avant la fondation du monde”. Voyez? Nous y étions! Vous ne pouvez pas le reconnaître maintenant, mais vous étiez là au commencement. “Et si cette tente où nous habitons sur la terre est détruite, nous en avons une autre qui nous attend déjà!” Alléluia! Et alors nous entrerons dans cette théophanie, où nous avons déjà vécu, ainsi nous pourrons manger et nous serrer la main. Et les âmes sous l’autel crient : “Jusques à quand, Seigneur?”
| E-838 So that makes... You're borned in the world. You come by a nature, and your whole being is black, and smutty, and damned, and cursed and going to hell. That's right.
|
E-849 Il y a sept marches qui mènent à Dieu, sept Esprits, alors qu’Il–alors qu’Il descend. Très bien, quand vous allez sous l’autel de Dieu – ils criaient : “Seigneur, jusques à quand? D’ici pouvons-nous retourner là-bas?”
| E-839 But when you're borned again, then the Light of God shines down into that soul (Hallelujah); then it's no more a dark valley, but it's a valley with a shadow in it. You may be veiled here with the flesh, and with things known by faith, but there's enough Light in there. And someday that Light and darkness has to separate. And when the light shines, darkness flees. And when we go to be with Christ in that body, darkness and death vanishes, and we burst out into perfect Light. Glory to God. There we are: no more sickness, no more dark mixed with it.
|
E-850 Dieu a dit : “Juste quelque temps encore, jusqu’à ce que vos semblables aient souffert comme vous.” Voyez?
| E-840 Right now we have both sickness and joy, and have health and strength, and we have ins and outs, and ups and downs, and joy and sorrow, so forth. Well, it's just a shadow. We got enough light to know that there's Light there; and we're still in the body, in flesh. But someday the day's going to break. That's when the death angel sets at the foot of the bed; that's when the doctor says it's all finished; and this natural comes away from the supernatural, and the light springs back to Light, and darkness goes back to darkness. Then this mortal puts on immortality. That's when this corruption puts on incorruption. That's when this mortal puts on immortality, and we become from a creature of time to a creature of eternity. You cannot go out there with total darkness; you've got to have light in the darkness. There you are. That's that body you receive.
|
E-851 Ensuite les âmes retournent sur la terre, et redeviennent des hommes et des femmes, qui vivront pour toujours, quand toutes les ténèbres, que la mort, la maladie et le chagrin de l’obscurité auront disparu; il n’y aura plus d’ombre, il y aura uniquement la lumière du soleil!
| E-841 What do we do? Well, my dear sainted brother, my dear sainted sister, before the foundation of the world, when God created you in His image, or created the--the man in His image, and created the woman in the image of the man for the glory of the man, He made you a theophany just like Hisself, when He said, "let us" to the creatures that He had made, "let us make man in our own image, in our likeness..." a theophany. God had never become flesh yet; He was in a theophany.
|
E-852 Écoutez. Voilà : Peu importe qu’il fasse complètement nuit, il ne fera jamais assez nuit pour empêcher le soleil d’écraser toutes ces ténèbres. Les ténèbres et la lumière ne peuvent pas demeurer longtemps ensemble. Car la... Lequel est le plus puissant? C’est la lumière. Et quand la lumière brille, les ténèbres se dissipent. Amen. N’êtes-vous pas contents? N’êtes-vous pas heureux de savoir? Il n’y a pas de doute, pas même une ombre, nulle part. Mais cette Lumière bénie qui est dans nos coeurs maintenant même, c’est quelque chose qui rend témoignage : le Fils de Dieu, la puissance de Dieu.
| E-842 And Moses saw Him. Moses cried, "Lord, let me see You."
|
E-853 Et alors nous entrons ici, nous regardons descendre la puissance du Saint-Esprit, qui vient dans la réunion et dit : “Vous êtes Mme Untel, vous avez fait telle chose, à tel endroit. Vous souffrez de ceci depuis tant de temps, mais AINSI DIT LE SEIGNEUR : ‘Levez-vous, vous êtes guérie.’” Et une personne qui est infirme, et un aveugle, se lèvent. Et un homme rongé par le cancer, qui n’est plus que l’ombre de lui-même, reprend vie et recouvre la santé.
| E-843 He said, "Go yonder and hide in the rock, in the cleft. And Moses got back in that cleft; and when God passed by, the lightning and thunders... And as God passed by, He had His back turned like this. And Moses said It was the back of a Man. Hallelujah.
|
E-854 Il n’y a pas de doute – Jésus a dit : “Ces choses que Je fais, vous les ferez aussi.” Et Il a dit : “Je ne fais rien sans que le Père Me l’ait d’abord montré.”
| E-844 Who was It? The Melchisedec that come down, the King of Salem, with no father and mother, no beginning of days or ending of life. That's Him. And He come down; that's the One that talked to Abraham; that gathered Him up a little body of flesh like that, and [Brother Branham blows--Ed.] breathed into it, stepped into it, and come down and eat a calf, drank milk from a cow, and eat some butter and corn bread. And the two Angels...
|
E-855 Qu’est-ce que c’est? C’est la Lumière qui est venue se mêler à ces ténèbres, vous voyez, pour nous racheter. Vous saisissez ce que je veux dire?
| E-845 And when He walked out there, and all of that stuff just [Brother Branham blows--Ed.] vanished and went away.
|
E-856 Alors, un jour il y aura un retour tout droit vers elle, et alors, quand la théophanie redeviendra une chair immortelle comme au commencement, alors Jésus viendra, et Dieu... quand Christ sera un. Christ s’assiéra sur le Trône, et tous seront des êtres humains. Christ sera sur le trône de David, un homme, le Seigneur Jésus; pour ne jamais mourir. Et nous, nous ne mourrons jamais, nous ne serons jamais malades, nous n’aurons plus de chagrin, et nous vivrons la période des mille ans.
| E-846 I never thought of that. Here sometime ago, loading a rifle shell, I had a .22 rifle; it's a .220 Swift. And you rifling brethren in here know. The little bullet, it's a forty-eight grain bullet, just about that long, regular .22 bullet. It's loaded almost on a chamber powder of .30-06. Now, I... The factory only loads that to about forty-four hundred feet per second. All right, but you can put enough... Load it yourself, and you can put it up to five thousand feet per second. And--and otherwise, if you was shooting... We was shooting the other day at two hundred yards, and the bullet would hit, and the dust would fly before the gun would ever echo. That's how fast it is.
|
E-857 Et à l’échéance de la période de mille ans sur cette terre, le diable réapparaît; et la seconde résurrection se produit, la résurrection des injustes. Ils rassemblent une grande armée semblable au sable de la mer, et ils viennent entourer le camp des saints, et c’est alors que Dieu fait pleuvoir du ciel du feu et du soufre, et les détruit.
| E-847 Then you take a toothpick (you know, the flat part on a toothpick) and reach down in your powder and get that thing full of powder, just about four or five little grains, and lay it on top of there, and then put your bullet in there. Stand here, and you got a bullet in your hand in a second. And shoot it out there at the ground hog setting two hundred feet from you, and the ground hog never even moved. The bullet turns back to its original conditions, back to gases. Here's a bullet that's copper and lead mixed together, and one split second it's back till you'd never find it again. It went back like it was a hundred billion years ago, back to gases. Those gases have to form and come back into copper and into lead, and so forth, like that. Those gases has to settle.
|
E-858 Et Jean a dit : “Je vis un nouveau ciel et une nouvelle terre, car le premier ciel et la première terre avaient disparu, et il n’y avait plus de mer. Et moi, Jean, je vis descendre du Ciel, d’auprès de Dieu, la Ville sainte, la nouvelle Jérusalem, préparée comme une épouse qui s’est parée pour son époux.” Voilà.
| E-848 Now, there you are. That's the way we are here. We come from a higher being. In the beginning we were in the image of God. The veil and the darkness keeps us from knowing it now. But Jesus told His disciples He was with them before the foundation of the world. See? We were. You can't know it now, but you was in the beginning. And if this earthly tabernacle be dissolved, we have one already waiting. Hallelujah. And then we move into this theophany, what we once lived, so we can eat and shake hands. And the souls under the altar cry, "How long, Lord?"
|
E-859 Là il a dit : “Sa femme... L’Agneau et l’Épouse seront là pour toujours.” Il y aura une nouvelle terre, des millions et des millions de milles [kilomètres] carrés. Oh! la la! Cette Ville, la Bible donne les dimensions de cette Ville : un carré de quinze mille milles [vingt-quatre mille kilomètres] de côté. Elle a quinze mille milles [vingt-quatre mille kilomètres] de long, quinze mille milles [vingt-quatre mille kilomètres] de large, et quinze mille milles [vingt-quatre mille kilomètres] de haut. C’est exactement la description que la Bible donne de la Ville. Ce n’est pas étonnant qu’il n’y ait plus de mer, il n’y avait pas de place pour elle.
| E-849 There's seven steps that goes to God, for the seven Spirits as--as It comes down. All right, as you go under the altar of God, they was crying, "Lord, how long? Can we go back?" They're down here.
|
E-860 Oh, ce sera tellement beau! Et là-bas, au Trône de Dieu, il y a une source qui coule devant le Trône. Il y a un arbre de chaque côté de l’arbre... du fleuve de la Vie. Et sur cet arbre on trouve douze fois du fruit, il donne son fruit chaque mois.
| E-850 God said, "Just for a little season, until your fellow men suffer the same thing that you've suffered." See?
|
E-861 Là se trouvent les vingt-quatre anciens. Là se trouve l’Épouse. Là se trouvent les cent quarante-quatre mille, les eunuques du temple. Oh, frère, nous allons quelque part! Il y a des choses qui nous attendent. Les quatre... Les vingt-quatre anciens. Les cent quarante-quatre mille eunuques. L’Épouse assise avec Christ. Oh, vous parlez... Ma Maison, ma douce Maison! Amen.
| E-851 And then the souls return back, and they become men and women again, and live forever when all the darkness and death and sickness and sorrow of the blackness has faded out; there's no more shadow; it's absolutely sunlight.
|
E-862 Dire que j’ai le privilège de pouvoir aller là-bas, et que vous avez le privilège de pouvoir aller là-bas. Pourquoi choisiriez-vous de marcher dans ces ténèbres et de ne pas voir de Lumière, de mourir et d’aller dans le chaos, et de devenir rien du tout? En effet, quand la Lumière exerce son autorité suprême, il n’y a plus de place pour les ténèbres. Allez donc trouver où sont passées les ténèbres, quand la lumière arrive. Ce sera comme ça à ce moment-là, quand toutes choses seront ramenées à Dieu. Elles ont eu, les ténèbres ont eu un commencement, les ténèbres auront une fin. La Lumière n’a jamais eu de commencement et n’aura jamais de fin non plus. Dieu n’a jamais eu de commencement et n’aura jamais de fin non plus. Alors, un jour, tout ce monde dépravé, avec tout son péché et sa pseudo-beauté, avec tout son fantastique et ses sensations, et avec tout son tape-à-l’oeil, tout cela disparaîtra dans le néant, et il n’en restera rien. Il n’en restera rien, on n’y pensera plus! Il est même dit : “On ne se rappellera même plus ces choses.”
| E-852 Listen. Here's what. Let it get as dark as it wants to get; it cannot get too dark until the sun will smash every bit of the darkness. Darkness and light cannot dwell long together. For the... Which is the most powerful? Is the light. And when the light shines, darkness flees. Amen. Aren't you glad? Aren't you happy that you know? No doubt, there's not a shadow nowhere. But this blessed Light that's in our hearts right now, something testifying back the Son of God, the power of God.
|
E-863 Mais les bénis de l’Éternel seront toujours avec Lui. Nous aurons un corps semblable à Son corps glorieux; et nous vivrons avec Lui, nous mangerons avec Lui, nous nous assiérons avec Lui et nous demeurerons avec Lui dans tous les siècles des siècles, et pendant des temps incommensurables; et les âges Éternels se dérouleront dans un monde sans fin.
| E-853 And we walk here; watch the power of the Holy Spirit come down and go out into a meeting, and say, "You was Mrs. So-and-so, that you did a certain thing at a certain place. You've been plagued with this so long, but THUS SAITH THE LORD, stand to your feet, you're healed." And a crippled and blind rise to their feet. And a shadow of a man, eaten up with cancer, rise to life and new health again.
|
E-864 Vous avez un choix à faire ce soir. Si vous n’êtes pas prêt à aller à cet endroit, peu importe combien vous êtes assidu à l’église, quel membre d’église exemplaire vous êtes, vous êtes perdu tant que Christ ne vous a pas donné une Vie nouvelle dans ces ténèbres où vous marchez. Il se peut que vous soyez religieux. Religieux, écoutez, mes amis, une religion, c’est quelque chose d’intellectuel. Voyez? Tous les enfants de Caïn ont toujours eu de la religion. Les Juifs avaient de la religion quand Jésus est venu, mais ils ont rejeté le salut.
| E-854 There's no doubt, Jesus said, "These things that I do, shall you also." And He said, "I do nothing till the Father showed Me."
|
E-865 Vous êtes peut-être très religieux ce soir. Vous êtes peut-être presbytérien, méthodiste, pentecôtiste, nazaréen, pèlerin de la sainteté. Vous êtes peut-être tout ce qu’il y a de plus religieux : vous allez à votre église et vous témoignez, peut-être que vous chantez, que vous poussez des cris de joie et que vous louez le Seigneur, peut-être que vous apportez vos dîmes à l’église, peut-être que vous traitez correctement votre prochain, ça n’a absolument rien à voir avec votre destination Éternelle. Caïn a fait tout ça. Absolument.
| E-855 What is that? That's the Light that's come mixing into this darkness (You see?) to redeem us. Get what I mean?
|
E-866 La Bible dit que “le blé et l’ivraie croissent ensemble”. Le petit plant de blé qui est là est assoiffé, il attend la pluie, et les–les ronces aussi. Quand la pluie vient, les ronces sont tout aussi heureuses de recevoir la pluie que le blé. “Mais c’est à leurs fruits que vous les reconnaîtrez.”
| E-856 Now, someday it goes right back to there, and then when the theophany becomes immortal flesh again like it was in the beginning, then Jesus comes, and God... When Christ will be one... Christ will set on the throne, and all the people will be human. Christ will be on the throne of David, a man, the Lord Jesus, never to die. Never will we die; never will we be sick, have no more sorrow, and we will live through the thousand years.
|
E-867 Maintenant prions, pendant que vous examinez vos fruits.
Maintenant, Dieu notre Père, il y a eu des questions difficiles ici ce soir. Je n’ai peut-être pas fait la chose juste, mais j’ai fait de mon mieux; Tu connais mon coeur. Je Te prie, ô Dieu, d’accueillir cela. Et alors, pour certaines de ces questions, peut-être, si je n’ai pas présenté les choses correctement, alors Toi, parle au coeur des gens et présente-les comme il faut. Il me semble que c’est Toi qui m’as parlé. Mais si jamais je m’étais trompé, alors pardonne-moi.
| E-857 And when the thousand years are expired on this earth, then the Devil comes up; and the second resurrection comes, the resurrection of the unjust. They gather a great army like the sands of the sea, and they come up to compass the camp of the saints. And when it does, God rains fire and brimstone out of the heaven and destroys them.
|
E-868 Et je prie, ô Dieu, que chacun prenne ces choses dans son coeur, qu’il puisse les méditer et penser comme ceci : “Oui, voilà où en est l’église. Voilà où en sont les choses. C’est ce que la Bible dit.”
| E-858 And John said, "I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth was passed away, and there was no more sea. And I, John, saw the holy city, the New Jerusalem, descending from God out of heaven, prepared as a bride adorned for her husband." There you are.
|
E-869 Peut-être que les dames, Seigneur, Tu sais que je ne visais personne quand je leur disais ces choses. Mais, ô Dieu, je–j’aime mes soeurs, et Tu le sais, Père. Tu sais ce que je pense d’elles. Mais de me tenir là et de leur dire quelque chose de faux, je serais un imposteur pour elles. Je ne souhaite pas être un imposteur pour mes soeurs, je veux leur dire la Vérité. Et, Père, je tire Cela directement de Ta Parole.
| E-859 There he said, "The wife... The Lamb and the Bride will be there forever." There'll be a new earth, millions and millions of square miles. Oh, my. The city, the Bible measures out the city of fifteen thousand square miles. It's fifteen thousand miles long, fifteen thousand miles wide, and fifteen thousand miles high. That's exactly the description the Bible gives of the City. No wonder there's no more sea, there wasn't no place for it.
|
E-870 Et maintenant, je ne condamne pas mes frères, mais, Seigneur, je dis qu’ils ont eu tort de permettre ces choses. Et si la dame était au courant et qu’elle l’a fait quand même, alors ça la regarde, le pasteur n’est pas coupable.
| E-860 Oh, there'll be such beauty. And in there, there's a fountain right at the throne of God, that flows before the throne. There's a tree on either side of the tree--of the river of Life. And in this tree dwells prayer--twelve manner of fruit, and yields its fruit every month.
|
E-871 Abba, Père, ces choses sont Ta Parole, et elles T’appartiennent. Maintenant parle au coeur des gens. Je Te les confie tous. Je verrai ce que Tu as fait, Père; Toi, Tu sais. Parle à chaque coeur. Nous le demandons au Nom de Christ.
| E-861 There's the twenty and four elders. There's your Bride. There's the forty and four thousand, the temple eunuchs. Oh, brother, we're going somewhere. Things lay ahead for us. The four... The twenty and four elders, the hundred and forty-four thousand eunuchs, the Bride setting with Christ, my, you talk... My home, sweet home... Amen.
|
E-872 Et avec nos têtes inclinées :
Je me demande si quelqu’un voudrait lever la main, dire : “Frère Branham, ayez une pensée pour moi, que je puisse être vainqueur en tout, et, au dernier jour, porter l’habit de noces et être avec Christ.” Voulez-vous lever la main, dire : “Priez pour moi”?
| E-862 To think that I have the privilege of going there, and you have the privilege of going there. And why would you choose to walk in this darkness and see no Light, and die and go into chaos and become nothing? For when Light takes its supreme authority, there's no place for darkness. Go, find where the darkness went when light come. That's the way it is when all things are turned back to God that had... Darkness had a beginning; darkness has an end. Light never had a beginning or it never has an end. God never had a beginning or never has an end. So someday the whole debauched world with all of its sin and its beauty, so-called, and all of its fantastics and sensations, and all of its glamor and everything will fade out into nothing, and it'll be no more. It'll be no more, no more thought of. It said, even it won't even come into the remembrance anymore.
|
E-873 Gardez tous la tête baissée maintenant, restez inclinés. Que Dieu vous bénisse, c’est bien. Là-bas, que Dieu vous bénisse, mes soeurs; et mes frères aussi, qui levez la main. C’est merveilleux.
| E-863 But the blessed of the Lord shall always be with Him. We'll have a body like His own glorious body, and live with Him, and eat with Him, and set with Him, and dwell with Him forever and forever and for the aeons of time. And the eternal ages will roll on, with worlds without end.
|
E-874 Maintenant, Père, Tu vois leurs mains. (Je sais, parfois vous pensez : “Comment, juste une petite prière comme ça?”) Ô Dieu, je pense à cette mère qui a dit hier, que “juste une petite prière là, dans sa maison, ce jour-là, alors que ce garçon se mourait, plus que trois semaines à vivre avec cette tumeur maligne au cerveau, et voilà, c’est ce qui a changé le cours des choses.”
| E-864 And you have a choice tonight. If you're not prepared to meet that place, no matter how much you go to church, how good a member you are, you're lost until Christ has give you new Life in that darkness that you walk in. You may be religious. Religion... Well, listen friend; religion is intellectual. See? All the Cain's children has always had religion. Those Jews had religion when Jesus come, but they rejected salvation.
|
E-875 Je pense à Ézéchias, qui a tourné son visage contre le mur en pleurant : “Seigneur, je T’en supplie, aie pitié de moi. Souviens-Toi de moi, car j’ai marché devant Ta face avec intégrité de coeur.” La mort s’est changée en vie.
| E-865 You may be very religious tonight. You may be Presbyterian, Methodist, Pentecostal, Nazarene, Pilgrim Holiness. You may be just as religion, go to your church and testify; you may sing and shout and praise the Lord. You may bring your tithes to the church; you may treat your neighbor right. That doesn't have one thing to do with your eternal destination. Cain did every bit of that. Absolutely.
|
E-876 Un seul cri du Fils de Dieu : “Lazare, sors!”, et un mort est sorti.
| E-866 The Bible said that the wheat and tares come together. The little old wheat's said... It's starving for rain, and the--the briars is too. When the rain come, the briars is just as happy to get the rain as the wheat is. "But by their fruits, you shall know them."
|
E-877 Ô Dieu, Tu as dit : “Parlez, demandez, et l’on vous donnera. Quand vous dites quelque chose, croyez que ce que vous dites arrive, et ce que vous aurez dit vous sera accordé.”
| E-867 Now, let us pray while you examine your fruits. Now, Father, God, there's been some stiff questions here tonight. I may not have done the right thing, but the best of my knowledge... You know my heart. I pray, God, that You'll receive it. And now, maybe, in some of these questions, if I haven't made them right, then You speak to the people's heart, and You make them just where they should be. I feel that You told me. But if I could be wrong, then You forgive me.
|
E-878 Maintenant, Père, je prie que tous ceux qui ont levé la main reçoivent ce qu’ils ont demandé en levant la main. Qu’ils soient bénis. Et, ô Dieu, je Te prie d’aider nos soeurs, pour qu’elles soient... fais qu’elles se conduisent correctement, alors que Satan, par la télévision et les magazines sentimentaux, et toutes ces choses qui ont été utilisées avec tant de légèreté, des émissions non censurées, les obscénités et la vulgarité à la télévision et tout, qui... Ce pourrait être un instrument pour gagner des millions d’âmes à Toi, mais, comme ces choses ne sont pas censurées, qu’on diffuse toutes ces saletés qu’ils... Oh, comme c’est lamentable! Et de savoir que l’esprit du diable tourne autour de nos soeurs et s’est introduit parmi elles, les poussant à suivre la mode et à s’habiller comme ça.
| E-868 And I pray, God, that each one of these will take these things in their heart, and may they ponder over them and think like this, "Yes, there is the church; there is these things. That's what the Bible said."
|
E-879 Et nous voyons que c’est parmi les, parmi nos frères aussi, Seigneur, ils s’imaginent qu’ils peuvent fumer, boire et agir comme ça, et être quand même Chrétiens du fait qu’ils disent qu’ils “croient”. Fais-leur savoir que “le diable croit aussi”. Et il n’est pas sauvé, “il croit et il tremble”.
| E-869 Maybe the ladies, Lord, You know I didn't mean anything personal by telling them. But, God, I--I love my sisters, and You know that, Father. You know how I think of them. But to stand and tell them something wrong, I'd be a--a deceiver to them. I do not wish to be a deceiver to my sisters; I want to tell them the truth. And, Father, I take It right from Your Word.
|
E-880 Et maintenant, Père, nous Te prions d’être miséricordieux envers nous tous et de nous pardonner nos péchés, et peut-être que certains n’ont pas levé la main – ô Dieu, sois miséricordieux. À la prochaine occasion qu’ils auront, puissent-ils lever la main.
| E-870 And now, I don't condemn my brethren, but, Lord, I say that they been wrong when they permit these things. And if the lady knowed different and went and done it, then it's up to her; the pastor's not guilty, that...
|
E-881 Nous sommes sur le point de prendre la communion, Seigneur. Pardonne-nous nos offenses et nos erreurs passées. Que nous recevions Ta bénédiction, car nous le demandons au Nom de Christ. Amen.
| E-871 But, Father, those things are Your Word, and they're to You. Now, You speak to the hearts of the people. I commit them all to You. I'll see what You've done, Father; You know. Speak to each heart. We ask in Christ's Name.
|
E-882 Que le Seigneur vous bénisse. Je suis désolé de vous retenir comme ça. C’est que je me demande, juste avant la communion, s’il y a quelqu’un qui est venu pour qu’on prie pour lui, qui voudrait qu’on prie pour lui, eh bien, nous le ferons volontiers à l’instant, s’il y a quelqu’un qui désire qu’on prie pour lui.
| E-872 And with our heads bowed, I wonder if someone would raise their hand, say, "Brother Branham, just remember me, that I can be a complete overcomer, and at the last day wear the wedding garment and be with Christ." Will you raise your hand, say, "Pray for me"?
|
E-883 Très bien, frère, amenez-la tout de suite, c’est bien. Juste un instant, et ensuite nous allons-nous allons terminer le service. Et alors, quand nous aurons terminé le service, alors ceux qui veulent rester pour la communion pourront rester. Mais maintenant nous allons prier pour les malades. Qu’est-ce que la Bible dit?
| E-873 Everybody keep your head down now, and just bow. God bless you; that's fine. There, God bless you, my sisters, and my brothers too, raising your hands. That's wonderful.
|
E-884 Si le frère ne peut pas se lever, ça ne fait rien, laissez-le assis là, nous irons vers lui. Ça ne fait rien, laissez-le assis là. Nous descendrons prier pour lui. Ça ne fait rien. Très bien, monsieur, laissez–laissez-le assis là. C’est difficile pour lui d’être debout ici, alors nous viendrons volontiers vers lui.
| E-874 Now, Father, You see their hands. I know, sometime you think, "Well, just a little prayer like that?" God, I'm thinking about that mother, said yesterday, "Just a little prayer there in her house that day when that boy was dying, three weeks to live, that malignancy on the brain, and now the change came."
|
E-885 Maintenant je veux juste mentionner cette petite chose, mon cher ami. Vous voyez, je–je sais que le Seigneur a démontré ceci à maintes reprises, si souvent. Voyez? Je ne suis pas un prédicateur extraordinaire, je n’ai pas d’instruction et tout ça. J’aime le Seigneur Jésus, Dieu le sait : je L’aime. Mais il y a une chose que j’ai été appelé à faire, c’est de prier pour les malades. Le croyez-vous? Même avant que je connaisse le don, j’avais l’habitude d’aller ici à l’hôpital; et je me souviens que les infirmières disaient : “Maintenant vous allez vous rétablir.” Voyez? C’est juste quelque chose, c’est que Dieu, dans Sa grâce, a bien voulu honorer mes prières pour les gens.
| E-875 I think of Hezekiah, leaning his face towards the wall, and crying, "Lord, I beseech Thee, to be merciful to me. Consider me, for I've walked before You with a perfect heart." It changed from death to life.
|
E-886 J’imagine, ce soir, que si on lançait un appel général, dans le monde entier, partout dans le monde, et qu’on dise, que tous ceux pour qui Frère Branham a prié viennent ici : j’aimerais que vous répondiez par écrit au gouvernement des États-Unis. Et cela serait diffusé dans le monde entier. Je pense qu’il y aurait peut-être quatre ou cinq millions de personnes qui répondraient à cet appel, si on le diffusait. Voyez?
| E-876 One scream from the Son of God, "Lazarus, come forth," and a dead man came forth.
|
E-887 Et ces gens, certains d’entre eux étaient déjà morts, laissés pour morts par le médecin, et–et l’entrepreneur de pompes funèbres. Certains avaient été tués dans des accidents; certains étaient morts de mort naturelle. Certains étaient aveugles, boiteux, estropiés, tordus, affligés, atteints mentalement, dans des hôpitaux, ignorant même que nous étions à l’hôpital pour prier pour eux. On les amenait, on devait les emmener. Ils se débattaient et s’automutilaient, sans même savoir où ils étaient. Au bout de cinq minutes, ils étaient normaux, doux, affectueux, et sains d’esprit pour le reste de leurs jours. Voyez?
| E-877 O God, You said, "Speak; ask, and it shall be given. When you say anything, believe that what you say comes to pass; you'll have what you say."
|
E-888 C’est... Qu’est-ce que c’est? Ce n’est pas Frère Branham. C’est Jésus-Christ, c’est Lui qui m’a envoyé prier pour les malades. Alors voilà ce que c’est. Ça n’a pas eu beaucoup de succès à Jeffersonville, parce que, en voici la raison. Or, je veux que vous sachiez que j’ai certains de mes plus proches et meilleurs amis dans cette ville. Par contre, la ville elle-même, comme elle est, je ne l’aime pas. Je n’aime pas cet emplacement, je ne l’ai jamais aimé; quand j’étais petit garçon, que j’étais assis en train de lire mes livres d’histoire, je disais : “Un jour, je partirai d’ici.” Voyez?
| E-878 Now, Father, I pray that each that raised their hand will receive what they raised their hands for. And may they be blessed. And God, I pray that You'll help our sisters, that they'll be... Let them conduct themselves, that Satan through television and "True Story" magazines, and so forth, that's been so loosely handled, and uncensored programs, how the dirt and vulgar on the televisions and so forth, which would--could be an instrument to win millions of souls to You, but how they're not censored, and put out all these old dirty things that they... Oh, how pitiful. And to know that the spirit of the Devil has got in and around our sisters, and are tried to make them fashion and dress like that...
|
E-889 Je n’aime pas Jeffersonville, c’est un marécage, c’est bas ici. C’est vraiment marécageux, et–et c’est très malsain. Montez ici, au sommet de Spickert Knobs ou quelque part, et regardez en bas, en direction de New Albany et de Jeffersonville, si vous voulez voir. Regardez un peu, les médecins disent même maintenant que “les gens de cette vallée deviennent anémiques à cause de cette situation”.
| E-879 And we find out that in the--in our brothers also, Lord, that how they figure that they can smoke, and drink, and carry on like that, and still be Christians because they say they believe. Let them know that the Devil believes also. And he is not saved; he believes and trembles.
|
E-890 Une petite dame par ici, Mme Morgan, qui a été guérie du cancer, a emmené son chien ici à la clinique, elle pensait qu’il avait la gale. Vous savez ce que c’était? Les retombées de l’usine Colgate et tout, sur l’herbe où il était passé. C’est l’endroit le plus insalubre.
| E-880 And now, Father, we pray that You'll be merciful to us all, and forgive us of our sins, and maybe some didn't raise up their hands; O God, be merciful. May the next opportunity they have, may they raise their hands.
|
E-891 Un gars, qui était à l’armée, a attrapé là-bas... Il avait de l’asthme. Il est allé en Floride, et ses yeux sont devenus très noirs, il est allé chez le médecin et il a dit : “Docteur...”
| E-881 We're fixing to take the communion, Lord. Forgive us of our trespasses and our bygones of life. And may we receive of Thy blessing, for we ask it in Christ's Name. Amen.
|
E-892 Le médecin a dit : “Alors, vous vous êtes bagarré, hein?
| E-882 The Lord bless you. I'm sorry to keep you like this. I just wonder, just before communion, if there's anyone come to be prayed for, would want to be prayed for, well, we'd be glad to do that just at this time, if there's anybody to be prayed for.
|
E-893 Il a dit : “Non, monsieur.”
| E-883 All right, brother, you bring her right on up; that'll be fine. And just a moment, and then we're going to--we're going to dismiss. And then when we dismiss, then those who wants to stay for the communion, can stay. But right now we're going to offer prayer for the sick. What did the Bible say?
|
E-894 Si vous voulez savoir qui c’est, il s’appelle Herby. Maintenant, si je pouvais juste me souvenir... C’est–c’est à l’Union National Bank, à New Albany, il est caissier là-bas. Vous n’avez qu’à aller voir celui qui s’appelle “Herby”, demandez-lui.
| E-884 If the brother can't raise up? That's all right. Just let him set there; we'll come to him. That's all right, just let him set right there. And we'll come down and pray for him. That's okay. All right, sir, just let--let him set right there. It's hard for him to stand here, why, we'll be glad to come right to him.
|
E-895 Et il a dit, il est allé, il a dit : “Docteur,” il a dit, “j’ai une sinusite.”
| E-885 Now, I want to make this one little mention, my dear friends. See, I--I know that the Lord has proved this over and over so many times. See? I'm not much of a preacher; I have not education and so forth. I love the Lord Jesus. God knows that I love Him. But one thing I was called to do: pray for the sick. You believe that?...?... Even before I ever knowed about the gift, I used to go out here at the hospital; and I remember them nurses say, "Now, you're going to get well." See? And just something that God has been so gracious to honor my prayers for the people,
|
E-896 Et il l’a examiné, il a dit : “C’est vrai.” Il a dit : “Je pensais que vous vous étiez bagarré.” Il a dit : “Où habitez-vous, mon garçon?”
| E-886 I imagine tonight, if it would be called, just a whole worldwide blast to everywhere in the world, and say, everybody that Brother Branham has prayed for, come here, I'd like for you to give an answer to the United States government with a letter. And that would be a worldwide broadcast, I guess, maybe four or five million people would answer that call if it was known. See?
|
E-897 Il a dit : “Vous ne connaissez peut-être pas cet endroit,” il a dit, “je vis dans une petite ville en face de Louisville, dans le Kentucky, qui s’appelle New Albany, dans l’Indiana.”
| E-887 And them people, or some of them were already been dead, laid out by the doctor, and--and the undertaker. Some of them has been killed in accidents; some of them died natural death. Some of them are blind, halt, lame, twisted, afflicted, mentally, in hospitals, didn't even know we was in the hospital to pray for them. Bring them in, have to take them. They'd fight their way through and cut theirself to pieces, not even know where he's at. In a five minutes, be normal, sweet, loving people, and sane the rest of their days. See?
|
E-898 Il a dit : “Vous n’allez pas me dire que vous avez attrapé une sinusite avec cette eau salée, ici à Miami, en venant ici?” Il a dit : “Si vous avez pu vivre à Jeffersonville, dans l’Indiana, ou à New Albany, dans l’Indiana, vous pourrez vivre n’importe où dans le monde où l’armée des États-Unis vous enverra.” C’est tout. Voyez?
| E-888 It's... What is it? It's not Brother Branham. It's Jesus Christ; He sent me to pray for the sick. Now, here's what it is. It's not been too successful in Jeffersonville, because here's why. Now, I want you to know I got some of my closest and best friends is right here in this city. Although the city itself, the state of the city, I do not like it. I do not like this situation and never did; when I was a little boy, setting, reading my history books, I said, "Someday I'll leave here." See?
|
E-899 C’est l’endroit le plus insalubre du monde, à ma connaissance, en dehors de certaines régions marécageuses infestées par la malaria. Voyez? Et je–je–je–j’ai des amis ici.
| E-889 I don't like Jeffersonville; it's a swamp; it's down in here. It's just real swampy, and--and it's very bad. Go up here on top of Spickert Knobs or somewhere, and look off down towards New Albany and Jeffersonville, if you want to see. Look here, the doctors are even saying now that the people of this valley is becoming anemia because of the condition.
|
E-900 Regardez donc, je peux bien les citer. Regardez le Dr Sam Adair, mon copain. Très bien, il y a Mike Egan, qui est assis là. Oh! la la! combien je pourrais en nommer! Des centaines de vrais bons copains, mes vieux potes, que j’ai fréquentés... Peu importe combien de nouveaux amis je trouve, rien ne remplacera un vieux copain. Vous le savez.
| E-890 A little lady up here, Mrs. Morgan, was healed of cancer took her dog out here to the clinic, thought it had mange. You know what it was? The settlings of Colgate's and things on the weeds where it went through. It's the most unhealthy place.
|
E-901 Il y a ma mère âgée assise là-bas au fond, elle n’en a plus pour longtemps ici-bas, elle est dans la soixantaine maintenant. Il y a la mère de ma femme, qui a soixante-dix ans, bientôt soixante et onze; assise ici quelque part, je pense, ce soir. Et alors, devoir la quitter. Mon papa est enterré ici; ma femme est enterrée ici, au cimetière Walnut Ridge; mon bébé repose là-bas. Vous voyez ce que je veux dire?
| E-891 A fellow was in the Army, went down here and got... He had asthma. Went down here in Florida and his eyes become real black, and he went over to the doctor, and he said, "Doctor..."
|
E-902 Je–je–je n’aime pas, je–je–je–je ne veux pas rester ici, et je crois que bientôt, très prochainement, je vais devoir partir. Vous voyez, parce que cette pensée me vient constamment, et je dis ceci à la chaire, avec ma Bible devant moi.
| E-892 The doctor said, "Now, you been in a fight, haven't you?"
|
E-903 Quand je l’ai dit à ma femme, alors qu’on nous avait donné l’argent pour construire ce presbytère, que j’ai ensuite cédé à cette église... Cette église est propriétaire de ce presbytère; allez voir là-bas si ce n’est pas le cas. Vous voyez, je ne voulais pas le prendre pour moi.
| E-893 He said, "No, sir, I haven't."
|
E-904 Alors, quand je m’apprêtais à construire, là, Méda a dit : “J’aimerais bien rester ici à cause de ma mère.”
| E-894 If you want to know who it is, his name is Herby... Now, if I can just think... It's--it's in Union National Bank in New Albany; he's a teller. Just go there and see the one says "Herby," ask him.
|
E-905 J’ai dit : “Chérie, alors crois-moi, nous allons le regretter. Tu vois, ça ne va pas marcher. Dieu a dit : ‘Sépare-toi’, je dois le faire.”
| E-895 And he said... He went; he said, "Doctor," he said, "I've got sinus."
|
E-906 Et elle a dit : “Mais il y a ma mère!”
| E-896 And he examined him, said, "That's right." He said, "I thought you had been in a fight." Said, "Boy, where do you live?"
|
E-907 J’ai dit : “Il y a ma mère aussi. ‘Mais celui qui n’aura pas quitté les siens pour Me suivre n’est pas digne d’être appelé Mien.’ Et c’est vrai.”
| E-897 He said, "You might not know the place," said, "I live in a little city across from Louisville, Kentucky, called New Albany, Indiana."
|
E-908 J’ai l’impression qu’un jour, bientôt, je vais devoir déménager, c’est-à-dire, partir. La raison, c’est qu’ici les réunions n’ont pas beaucoup de succès. Elles n’ont pas le succès qu’elles ont partout ailleurs – et tous ceux qui ont déjà assisté aux réunions savent que c’est vrai – parce qu’ici on est dans ma propre ville. C’est ça.
| E-898 Said, "You mean to tell me that you taken sinus trouble off this salt water here in Miami, from coming?" Said, "If you could live in Jeffersonville, Indiana, or New Albany, Indiana, you can live anywhere in the world the United States army would send you." That's all. See?
|
E-909 Jésus a dit la même chose, quand Il est venu.
| E-899 It's the most unhealthy place there is in the world, that I know of, less it'd be in some malaria swamp. See? And I--I--I--I've got friends here.
|
E-910 Ils ont dit : “Qui est donc ce gars-là? N’est-ce pas le fils du charpentier ici? Quelle école a-t-il fréquentée? D’où lui vient ce savoir? Maintenant j’aimerais bien te voir faire... Tu as dit que tu avais fait des miracles à tel endroit, j’aimerais bien te voir faire la même chose ici. Ce que tu as fait à Capernaüm, j’aimerais bien te voir le faire ici.”
| E-900 Looky here, I can just go to call them like this. Look at Dr. Sam Adair, my buddy. All right. There's Mike Egan, setting there. Oh, my, how many could I name, just hundreds of real good buddies, my old chums, that I've chummed... No matter how many new friends I find, there's nothing will take a place of an old buddy. You know that.
|
E-911 Jésus a dit, “Il s’étonnait de leur incrédulité”, Il s’est retourné et a dit : “En vérité, en vérité, Je vous le dis, un prophète, le seul endroit où il ne reçoit pas de récompense, c’est parmi les siens et dans sa région.” Pas vrai?
| E-901 There's my old mother setting back there, not many days for the earth; she's in her sixties now. There's my wife's mother, seventy, going on seventy-one, setting back here somewhere, I think, tonight. And there, leave her... My daddy's buried up here; the wife buried out here on the Walnut Ridge, my baby laying out there. See what I mean?
|
E-912 Et nous le savons. Regardez, prenez Finney, prenez Sankey, Moody; prenez John Wesley, il n’a jamais pu percer, vous voyez, avant d’avoir quitté son pays. Regardez–regardez Moody. Quand Moody, un cordonnier de Boston, n’arrivait pas du tout à percer, il est venu à Chicago pour devenir célèbre. Voyez? Il lui a fallu être loin des siens pour y arriver. C’est ce qu’il vous faudra toujours faire.
| E-902 I--I--I don't like... I--I--I--I don't want to stay here, and I believe that soon, right away, I'm going to have to leave (See), 'cause it's been coming to me (I say this over the pulpit and my Bible.), constantly.
|
E-913 Mais maintenant ici, Dieu exaucera la prière si vous oubliez que c’est William Branham; vous voyez, si vous oubliez que William Branham a quoi que ce soit à voir là-dedans, il est seulement celui qui se tient là pour prier pour vous. C’est Jésus-Christ qui a déjà accompli ce que vous Lui avez demandé de faire, si seulement vous le croyez. Voyez? Cela n’a rien à voir, je n’ai rien à voir là-dedans, si ce n’est d’en témoigner. Mais on dirait qu’après avoir grandi ici avec vous, vous qui connaissez toutes mes faiblesses et tous mes défauts... Et vous savez ce que Dieu a fait ici même, dans cette ville.
| E-903 When I told my wife, when they give us the money to build that parsonage which I turned over to this church... This church owns that parsonage; go down here and find out if it isn't. See, I wouldn't take it myself.
|
E-914 Cette ville, au Jour du Jugement, aura des comptes à rendre et le prix sera élevé, un jour, car il y a eu ici même des centaines et des centaines de guérisons extraordinaires. C’est vrai, ici même. Des signes et des prodiges, et l’apparition de l’Ange là-bas, et les journaux qui ont fait beaucoup de bruit à ce propos, et tout. Et quand même les gens ne... Pourquoi donc?
| E-904 Now, when I was going to build there, Meda said, "I want to stay here on account of my mother."
|
E-915 Or, un jour, je vais partir d’ici. Je me pose la question : “Quelle sera ma fin?” Est-ce terminé? Est-ce presque ça? J’ai quarante-huit ans. Est-ce presque terminé? Je me pose la question, si c’est ça.
| E-905 I said, "Honey, just as sure as we do, we'll be sorry of it. See, it just won't work. God has said, 'Separate,' I've got to do it."
|
E-916 Regardez, pourquoi le monde n’a-t-il pas pris conscience, cette photo, là, pourquoi n’ont-ils pas tout de suite saisi? Pourquoi ne saisissent-ils pas ces autres choses? Pourquoi ne saisissent-ils pas ces prophéties et ces autres choses? Vous savez, ils ne peuvent pas le faire maintenant, mais un jour, je vais quitter ce monde, et quand je serai parti, alors ils reconnaîtront Cela. Certains parmi vous, les jeunes, vous en prendrez conscience après mon départ. Voyez? Mais Dieu n’a pas permis que ce soit maintenant.
| E-906 And said, "Well, my mother..."
|